Книга Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хьюго оглянулся и посмотрел на пруд с краю парка, за которым виднелись черепичные крыши коттеджей.
– Пожалуй, это даже к лучшему, – пробормотал он, повернувшись к другу. Вспомнил, как крестьяне бросили все силы на поиски Талии и отчаянно желали, чтобы Габриэл вызволил супругу из когтей французского шпиона. – Сама к ним не пойдёт – сбегутся сюда, захотят удостовериться, что доставил её в целости и сохранности…
Габриэл только отмахнулся:
– Талия устала с дороги. Ей следовало бы отдохнуть, а не носиться по всей округе.
Хьюго недоверчиво рассмеялся:
– Хм…
– Интересно, из-за чего ты бесишься на самом деле – что крестьяне со слугами ей покоя не дают? Или что она уделяет внимание кому-то другому, а не тебе?
Горделиво подняв брови, Габриэл вскинул подбородок и взглянул на друга свысока:
– Графу Эшкомбскому нет нужды добиваться внимания жены.
– Если так, то почему граф Эшкомбский всё утро ходит мрачнее тучи и ведёт себя настолько омерзительно, что лорду Ротуэллу хочется его с балкона столкнуть?
Габриэл порывисто вздохнул:
– Пожалуй, ты прав.
– Естественно, – самодовольно кивнул Хьюго. – Я всегда прав.
– Осторожнее, Ротуэлл, – прорычал Габриэл. – Настроение у меня так и не исправилось.
Хьюго улыбнулся, однако вынужден был прекратить издёвки.
– Когда едешь в Лондон?
– Хорошо бы прямо сегодня. – Габриэл начал ходить из угла в угол, не замечая ни сияющей зари, ни наполненного ароматом роз ветерка, взъерошившего ему волосы. – Нужно как можно скорее встретиться с королём и его советниками и рассказать о предателях.
Хьюго был полностью согласен. Каждый час промедления ставил британские войска под угрозу.
– Так чего же ты ждёшь?
Габриэл поморщился:
– Талия будет недовольна, если поеду без неё.
– Почему? Ей же здесь вроде нравится.
– Да, но стоило заикнуться на эту тему, как она категорично заявила: «Не желаю, чтобы меня скрывали, будто позор семьи».
– Это ещё что за чепуха?
– Понятия не имею, – пробормотал Габриэл. – Но чувствую, одного Талия меня не отпустит.
Хьюго озадаченно нахмурился.
– Ну так езжайте вместе, и вся недолга, – пожал плечами он. – В чём проблема-то?
Габриэл бросил на друга сердитый взгляд:
– Не получится.
Хьюго никак не мог сообразить, в чём причина с трудом сдерживаемой досады Габриэла.
Талию они спасли, от французского шпиона сбежали и даже нашли способ уберечь Гарри от суда.
Да Габриэл сейчас ликовать и радоваться должен, а не глядеть на лучшего друга волком.
– Почему невозможно? Лондон не Франция, опасности никакой нет…
– Когда отправлял Талию в Кэррик-Парк, тоже не думал, что с ней здесь что-то случиться может, и чем всё закончилось?
Господи, Габриэл теперь всю жизнь себя казнить будет? Можно подумать, нарочно заманил жену в западню.
– Откуда ты мог знать, что у вас тут французский шпион притаился?
– Я за неё отвечаю. – Габриэл упрямо отказывался признавать произошедшее несчастливой случайностью.
– Ладно, сдаюсь. – Хьюго шутливо вскинул руки. – Но если и вправду опасаешься за безопасность Талии, тем более не бросай жену одну, а держи при себе – в случае чего, сразу на выручку подоспеешь.
Серебристые глаза Габриэла приняли угрожающее выражение. Крепко сжав кулаки, он шагнул к Хьюго.
– Личные дела я в состоянии уладить сам, Ротуэлл.
– Что-то непохоже, – пробормотал Хьюго в ответ. Не хотелось докучать другу нравоучениями, однако стоять и смотреть, как тот рушит собственный брак, тоже нельзя. – В прошлый раз ты тоже думал, будто знаешь, как лучше для Талии. И что из этого вышло?
Габриэл тихонько выругался и направился обратно в столовую, не желая слушать справедливые упрёки.
– Сейчас другая ситуация, – возразил он.
Хьюго поспешил следом.
– Интересно, и в чём разница?
– Не хочу, чтобы Талия страдала, – мрачно произнёс Габриэл.
– Страдала? – удивлённо переспросил Хьюго. – В каком смысле?
Но прежде чем Габриэл успел ответить, в комнату, шаркая, вошёл пожилой дворецкий. Плечи были устало опущены, словно голубая с серебристым ливрея оказалась слишком тяжёлой ношей для костлявого тела, редкие волосы поседели. Однако в тщательно выверенных движениях старика сквозило былое достоинство, а водянистые глаза светились проницательностью.
– Простите за беспокойство, милорд.
Габриэл удивлённо оглянулся на слугу:
– Да, Макгорди?
– К графине Эшкомбской гостья.
– Так рано?..
– Да, милорд.
Габриэл сердито нахмурился:
– Если это из деревни, передайте, что графиня скоро сама к ним пожалует.
Нисколько не смущённый реакцией хозяина, Макгорди величаво ответил:
– Нет, милорд, не из деревни. Барышню зовут мисс Ленсинг.
– Это ещё кто такая? – нахмурился Габриэл.
Хьюго пребывал в таком же недоумении. Кажется, ему приходилось встречать захудалого баронета по фамилии Ленсинг, однако какое отношение он имеет к Сайласу Добсону и Талии?
Макгорди деликатно прокашлялся.
– Мисс Ленсинг утверждает, что она подруга её светлости.
– Ах да. – Габриэл нахмурился ещё сильнее. – Припоминаю.
Кажется, его воспоминания о мисс Ленсинг были не слишком приятными.
– Сообщить графине? – уточнил дворецкий.
Габриэл решительно покачал головой:
– Нет, не нужно. Я сам поговорю с мисс Ленсинг.
– Как пожелаете.
– Ни к чему моей жене знать, что эта мисс Ленсинг вообще приезжала.
В глазах дворецкого невольно промелькнуло удивление, однако Макгорди быстро взял себя в руки и коротко поклонился:
– Как вам будет угодно.
Дождавшись, пока дворецкий удалится, Хьюго бросил на друга осуждающий взгляд:
– Совсем рехнулся?
Габриэл с упрямым видом скрестил руки на груди.
– Не хочу, чтобы Талию беспокоили.
Хьюго насмешливо фыркнул. Он, конечно, не мог считать себя экспертом, когда дело касалось загадочной женской души, однако матушка и сёстры с радостью принимали гостей в любое время дня.
– Сомневаюсь, что визит подруги расстроит Талию.