Книга Кольцо Пяти Драконов - Гейл Линдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Послышался шорох, и Риана перенесла внимание на решетку голых стволов, протянувшуюся от одной стороны пещеры до другой.
Там она увидела лоргов. Некоторые спали, свернувшись клубком, другие были частично покрыты лентами тонких белых волокон, третьих совсем не было видно.
— Лорги приходят сюда умирать?
— В некотором смысле. Смотри! — указала Тигпен.
На одной из секций решетки — почти прямо у них над головами — один из белых коконов с треском раскрылся. “Сейчас родится лорг”, — подумала Риана. И ахнула, ибо из кокона появился совсем не лорг, а крохотная копия Тигпен.
— Не понимаю...
— Разумеется. — Раппа стояла рядом с ней. — Подними руку.
Как только Риана повиновалась, малыш перебрался к ней на ладонь и пополз вниз по руке. Свернулся во впадинке у шеи и уснул.
— Лорги — это личинки, — промолвила Риана, — а ты — взрослая особь.
— Наш секрет, коротышечка, сохраненный даже от рамахан. И не зря. Благодаря этому они не смогли истребить нас, когда вдруг решили так сделать. — Тигпен обвела лапой пещеру. — Смотри, Риана, и запоминай. Истинный смысл Перемены здесь, перед тобой. Вы — Дар Сала-аты — орудие Перемен. Ты одна знаешь секрет, как выжили раппы.
— Ночь подходит к концу, — сказал Реккк Джийан. — Ты вольна идти куда захочешь.
Она посмотрела на него синими, как свистики, глазами.
— Я пока не решила. Побуду с тобой еще немного.
Ошеломленный Реккк застыл посреди лаборатории Нита Сахора. Они снова были на верхнем ярусе, и в окно, выходящее на север, виднелись покрытые льдом пики Дьенн Марра. Через несколько дней его желание осуществится: он покинет этот захваченный город, уйдет в сердце гор, отправившись в путь, как обещал гэргону. Но теперь Реккк понимал, что это будет и путь к себе. Там, на грозных склонах, его ждет будущее. Он чувствовал, как оно дышит, живет... Перед ним лежала неизвестность. Но он знал, что пойдет — пойдет с женщиной, которую любит больше всего на свете, — и на сердцах у него было легко от радости.
— Ты совершенно оправился, Реккк? — спросил Нит Сахор. Гэргон на другой стороне башни перебирал инфодесятиугольники.
— Чувствую себя новорожденным в'орнном, — честно сказал Хачилар.
Нит Сахор как-то по-особенному рассмеялся, отчего вдруг стало тревожно на душе, а тэй защебетал сложную мелодию, похожую на трель флейты.
— Именно так. Я сам не сказал бы лучше. — Гэргон встал. — В таком случае тебе пора уходить. Наши враги не должны пронюхать, где ты или где госпожа.
— Погоди минуту, — сказал Реккк. — Я по-прежнему не представляю, как найти Дар Сала-ата.
Джийан рядом с ним напряглась.
— Что такое? — тихо сказала она. — О чем вы говорите?
— Нит Сахор поручил мне... — Реккк умолк по знаку Нита Сахора.
Гэргон посмотрел на Джийан и любезно спросил:
— Желаете знать, что у нас на душе, госпожа? Джийан переводила взгляд с одного в'орнна на другого.
— Да, — сказала она сдавленным голосом.
— Разве вы — одна из нас, госпожа? Можем ли мы доверить вам наши самые мрачные тайны?
— Ради любви Миины, скажите мне! — закричала она.
С тихой трелью испуганный тэй расправил крылья и поднялся в воздух. Это было удивительное зрелище: светлый пух нижних крыльев на фоне блестящих темно-синих перьев мощной верхней пары. Через мгновение птица опустилась на плечо Нита Сахора и с тихим шорохом сложила главные крылья. Золотые глаза над изогнутым зеленым клювом замечали, казалось, все сразу.
— Понимаю ваше волнение, госпожа Джийан, — тихо сказал Нит Сахор. — Вы живо интересуетесь Дар Сала-атом, не так ли?
— Все кундалиане живо интересуются Дар Сала-атом, — ответила она. — Это наш спаситель. Тот, кому предназначено освободить нас от вашей тирании.
— Верно, но вы, госпожа, особенно интересуетесь им, так? Реккк повернулся к Джийан:
— О чем это он?
Джийан не отрывала взгляда от Нита Сахора.
— Сколько еще вы собираетесь пугать меня? — В ее голосе слышалась едва заметная дрожь.
— Дорогая госпожа, не думайте обо мне плохо. — Гэргон шевельнулся, сверкнув терциевыми цепями. — Ужас можно использовать разными способами. В данном случае вы были нужны мне, чтобы понять важную природу узловой точки, где вы ныне находитесь.
— Что вы имеете в виду? Нит Сахор продолжал:
— Одно тебе следует все время помнить, Реккк. На этой планете легенда и реальность часто одно и то же. Разве не так, госпожа?
Джийан снова вздрогнула.
— Я... я не знаю.
— О, разумеется, знаете. Думаю, пора разъяснить Реккку истинное значение вашего титула.
— Но она говорила... — Реккк посмотрел на нее. — Ты солгала мне?
— Нет, я...
Она прямо встретила взгляд гэргона, без робости или страха, и Реккк понял, что еще больше любит ее за отвагу.
— Я утаила часть правды. Честно говоря, я поражена вашими познаниями, Нит Сахор. — Ее взгляд омрачился. — Или вы?..
— Уверяю вас, госпожа, я...
— Тогда скажите ему, — просто вымолвила Джийан.
— Испытание для того, кто проводит испытания? — По лицу гэргона расплылась улыбка. — Отлично. Реккк, она зовется госпожой, потому что так написано в Пророчестве. Ей предназначено быть проводником Дар Сала-ата. Это тоже не только легенда, но и реальность.
— Вы говорите, что Пророчество исполнилось? Что Дар Сала-ат существует?
— Именно, — кивнул Нит Сахор. — Госпожа Джийан — живое доказательство существования Дар Сала-ата. Эти двое всегда вместе; они связаны узами превыше Времени и Пространства. Так написано в Пророчестве, верно, госпожа?
— Да, — очень тихо произнесла Джийан. — Но откуда вы знаете о Пророчестве?
— Госпожа, оно и Дар Сала-ат многие годы были предметом моих исследований.
Гэргон заговорил на совершенно незнакомом Реккку языке.
Джийан побледнела. Она была ошеломлена, однако через мгновение ответила на том же непонятном языке.
— Что вы говорите? — резко спросил Реккк.
— Гэргон свободно владеет Древним наречием, — напряженно произнесла Джийан. — Я поражена.
Нит Сахор снова перешел на в'орннский:
— Поверьте, госпожа, есть и другие — враги Дар Сала-ата, наши с вами враги, — которые тоже знают о его существовании.
Сердце Джийан сжалось. Она пристально посмотрела на гэргона. Нит Сахор сказал “его”; выходит, ему неизвестно, кто на самом деле Дар Сала-ат. Значит, упомянутые им враги тоже не знают. Хоть какое-то утешение.