Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Уитни, любимая. Книга 1 - Джудит Макнот 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Уитни, любимая. Книга 1 - Джудит Макнот

686
0
Читать книгу Уитни, любимая. Книга 1 - Джудит Макнот полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83
Перейти на страницу:

— Но что ты ему ответишь? — Не вдаваясь в подробности, —объяснила Уитни, — попрошу Ники оставаться в Лондоне. Какую именно заразнуюболезнь ты предпочитаешь? Лихорадку? Чуму?

Видя, что тетка не разделяет ее полуистерического веселья,девушка добавила уже спокойнее:

— Я просто скажу Ники, что у меня слишком много дел иобязательств, я вынуждена срочно уехать и поэтому не смогу с ним увидеться наэтот раз. Насколько мне известно, он приехал лишь затем, чтобы посетитькакое-то торжество у лорда Маркуса Ратерфорда.

— Должно быть, это что-то важное, — заметила леди Энн. —Лорд Ратерфорд в дружбе с лучшими европейскими семействами, включая Дю Биллей.Твой дядя часто говаривал, что умнее и влиятельнее его нет человека вправительстве.

— Во всяком случае, он выбрал крайне неподходящее время,пригласив Ники в Англию, — фыркнула Уитни. Она посыпала песком записку и,позвонив лакею, велела немедленно отослать.

Теперь, когда ей удалось уладить очередную неприятность ипредотвратить ужасное несчастье, Уитни почувствовала себя бодрее и с новойэнергией атаковала вышивание. Но она никогда не была сильна в рукоделии, икрошеч??ые, аккуратные стежки, которые она уже представляла, так и осталисьсуществовать исключительно в ее воображении. В порыве раздраженного нетерпениядевушка, однако, предпочитала не обращать внимания на хаос, который уже успеласоздать, и просто наслаждалась самим процессом протыкания ткани иглой.

Уитни продолжала работать еще долго после того, как тетяотправилась обедать. Этот — укол судьбе, которая из непонятного упрямствапродолжает наносить ей удары на каждом шагу. Этот — лорду Ратерфорду, повинномув приезде Ники. Этот — отцу — бессердечному, жестокому, нелюбящему. Этот…

Уитни в мстительном упоении совсем забыла, что нужносмотреть на ткань, и, промахнувшись, пронзила иголкой указательный палец.Тишину комнаты прорезал вопль боли. И тут же раздался гортанный смешок.

— Не пойму, вы вышиваете по канве или атакуете ее? —осведомился знакомый низкий голос.

Уитни в удивлении вскочила со стула, и мгновенно забытыепяльцы скользнули на пол. Она не имела ни малейшего представления о том,сколько простоял здесь Клейтон, и сознавала только, что он словно заполнил этукомнату своим присутствием и что непрошеное ощущение счастья затопило душу.

Смущенная собственной непонятной реакцией, девушка поспешноперевела взгляд на палец, где уже появилась крошечная капелька крови.

— Может, лучше послать за доктором Уиткомом? — предложилКлейтон и с улыбкой, затаившейся в уголках красивого рта, добавил:

— Если не желаете Уиткома, можно пригласить доктора Томаса,но, насколько мне известно, он в основном специализируется на вывихах ипереломах.

Уитни прикусила нижнюю губку, отчаянно стараясь нерасхохотаться.

— Собственно говоря, доктор Томас сейчас занят с другойпациенткой — гнедой кобылой, а доктор Уитком и так рассержен тем, что егопытались одурачить. Сомневаюсь, что на этот раз он будет так же великодушен.

— А разве его пытались одурачить? — тихо спросил Клейтон.

Уитни сразу стала серьезной: необъяснимое чувство вины вновьпринялось терзать ее.

— Вы сами это знаете, — прошептала она, отводя глаза.

Клейтон, чуть нахмурившись, изучал ее бледное личико.Несмотря на промелькнувшую во взгляде радость, она казалась натянутой какструна. Его не волновало мятежное заявление за завтраком относительно отменысвадьбы, хотя Мартин немедленно поспешил к нему в состоянии почти безумноговозбуждения. Стоун — глупый ублюдок, все еще пытающийся принудить дочь, хотяэто только подогревает упорство Уитни и ее стремление противиться каждому егослову. По этой причине Клейтон решил сделать что-нибудь, чтобы облегчить ееположение и хотя бы ненадолго удалить от несносного папаши.

Уитни настороженно наблюдала за его приближением.

— Я приехал просить вас об одолжении, — со спокойнойтвердостью объявил Клейтон. — Мне хотелось бы повезти вас на бал в Лондон.Можете взять с собой эту странную маленькую горничную с седыми волосами,которая всегда так угрюмо глазеет на меня, словно подозревает, что я замышляюукрасть фамильное серебро.

— Клариссу, — машинально подсказала Уитни, пытаясь найтиподходящий предлог для отказа. Клейтон кивнул:

— Она может заменить дуэнью и будет прекрасной компаньонкой.

По правде говоря, компаньонкой полагалась бы стать ледиДжилберт, но он так хотел немного побыть с Уитни наедине!

— Если мы уедем послезавтра утром, значит, сможем быть вЛондоне к концу дня. Это даст вам время навестить вашу подругу Эмили иотдохнуть перед балом. Уверен, что Арчибалды будут рады оказать вамгостеприимство на одну ночь. А на следующий день мы вернемся домой.

И заметив, что девушка готова вот-вот отказаться, Клейтондобавил:

— Леди Энн уже пишет леди Арчибалд записку, извещая о вашемприезде.

Уитни потрясение охнула, пытаясь понять, какое безумиезаставило тетю Энн согласиться на подобную авантюру, но тут же решила, что тетяне могла открыто выступить против герцога Клеймора. Во всяком случае, не большеее самой.

— Вы не просите об одолжении, — раздраженно поправила Уитни.— Скорее, извещаете о своем намерении.

Клейтон, однако, предпочел не обращать внимания на явноеотсутствие энтузиазма с ее стороны по поводу бала, на который стремиласьпопасть вся сто лица. Идея пришла ему в голову лишь сегодня утром, послеразговора с Мартином.

Его мягкий ответ заставил Уитни почувствовать себяневоспитанной грубиянкой, и поэтому она, вздохнув, смирилась с неизбежным.

— Кто хозяин бала?

— Лорд Ратерфорд.

Клейтон не ожидал никакой реакции на это сообщение, но, дажебудь все иначе, ничто не могло подготовить его к тому, что произошло вследующий момент. Глаза Уитни раскрывались все шире, пока не превратились вогромные зеленые озера.

— Кто? — выдавила она сдавленным шепотом, и, прежде чемКлейтон успел ответить, она неожиданно взвизгнула от смеха и почти упала ему наруки в судорогах непонятного веселья.

Уитни хохотала до тех пор, пока по щекам не покатилисьслезы, и прошло немало времени, прежде чем она наконец отстранилась от него ифыркнула:

— Вы видите перед собой обезумевшую, совершенно потерявшуюрассудок особу, которая постепенно начинает смотреть на собственные жизненныетрагедии, как на невероятно забавную бесконечную комедию! А моя тетя уже знает,чей бал мы собираемся посетить? — едва справившись с очередным приступом,серьезно спросила она.

1 ... 82 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Уитни, любимая. Книга 1 - Джудит Макнот"