Книга Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдохновение приходит из удивительных источников. Пересматривая замечательный фильм «82 по Черинг-Кросс-роад» (снятый по не менее замечательной книге за авторством Хелен Ханф), я пришла к началу моей истории. Удивительный пост Эмили Мидорикава в блоге «Что-то рифмованное», посвященный женской литературной дружбе, зажег искру середины моей истории. Случайное знакомство с фантастической статьей Теда Бишопа о реальном «Повороте по солнцу» и недавнее переиздание написанных в 1923 году мемуаров соосновательницей Мэдж Дженисон привело меня к концу.
Моя книга также в невероятном творческом и воображенческом долгу перед двумя управляемыми женщинами книжными магазинами в Лондоне: «Второй полкой» в Сохо, которая специализируется на редких и вновь открытых книгах, написанных женщинами, и «Книгами Персефоны» (ранее находившимися на Лэмбс-Кондюит-стрит в Блумсбери, а теперь переместившимися в Бат), независимым издателем позабытых работ писательниц середины двадцатого века. Я также вдохновлялась книжным магазином «Хэйвуд Хилл» в Мейфэре и книгой «Книжный магазин по адресу Курзон-стрит, 10: переписка Нэнси Митфорд и Хэйвуд Хилл, 1952–1973» под редакцией Джона Саумареза Смита. В этой эпистолярной работе мне понравилось, как Хэйвуд Хилл называла крутую лестницу в магазине via dolorosa, и я художественно – и бесстыдно – позаимствовала эту идею. Как бывшая владелица независимого книжного магазина, я призываю вас больше узнать обо всех трех этих удивительных заведениях.
Во всех имеющих значение смыслах каждое слово я пишу для двоих: моего мужа Роберта и нашей дочери Фиби. Если слова разнесутся шире, это будет лишь вишенкой на торте. Они владеют всем моим сердцем.
Наконец, я очень благодарна матери и отцу, Пэт и Роджеру Дженнер, за то, что сделали меня писательницей. Никому не доставалось оказывающих большую поддержку на любой стадии жизни родителей, и к этой я могу добавить великолепные редакторские умения отца. Их энтузиазм к обеим моим работам был лучшей частью публикации, и мне невероятно повезло разделить это путешествие с ними обоими.
Примечания
1
Дорога в преисподнюю (иск. ит.).
2
Дорога скорби (иск. ит.).
3
И в Аркадии я (лат.).
4
В десять (фр.).
5
Осязание в кончиках пальцев, тонкое чутье (нем.).
6
Перевод Т. Гутина.
7
Пер. П. Вейнберга.
8
Пожизненный диктатор (лат.).