Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Город опаленных крыльев - Лили С. Морган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Город опаленных крыльев - Лили С. Морган

76
0
Читать книгу Город опаленных крыльев - Лили С. Морган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83
Перейти на страницу:
Сури, отдав ей всю магию, Луан лишился не только своих магических крыльев, но также и своего королевского титула. До тех пор, пока маленькая Орлица не станет достаточно большой, чтобы управлять городом, ее обязанности исполнял заново собранный совет, в который входили представители всех четырех кварталов города. А Мэй две недели назад получила должность председательницы совета. Она радовалась тому, что элидорцы ей доверяют, и уже много чего придумала для улучшения жизни города.

Через заднюю дверь в трактир зашел Луан и одарил Мэй улыбкой.

– Кушать, – заметив его, тут же прокаркала Сури и широко разинула клюв. Луан тащил ведро с рыбой.

– Спасибо, что приглядела за Сури.

Луан прошел мимо канючащей птички и запечатлел на губах Мэй легкий поцелуй, на который она была бы рада ответить более обстоятельно. Но с этим придется подождать.

– Мне это в радость.

Она наблюдала за тем, как Луан кормит Сури: хватает рыбину за хвост и бросает Орлице. Сури жадно проглотила ее и уставилась на ведро.

– А вот и вы. – Из задней комнаты вышел Таллон.

– Как идут твои исследования? – спросил Луан вместо приветствия.

Дядя все еще был занят тем, что пытался пролить свет на все нераскрытые тайны. Это дело шло ему на пользу – щеки его наполнились, и он снова казался куда более радостным.

– Все первые короли происходили из орлиного рода, – сообщил он. – Я тщательно изучил портреты, висящие в храме. Крылья, как Мэй и предположила, были подрисованы позднее, а янтарные глаза были закрашены.

– Ты знаешь, почему так вышло? – спросила Мэй.

Таллон с сожалением покачал головой:

– По всей видимости, в те времена в Элидоре не только начали преследовать бескрылых, но и уничтожили большинство записей о них. Думаю, поэтому и было утрачено знание о катакомбах и существовании Сури. Примерно в то же время орлиный ген становится все более редким. Но о том, что могло к этому привести, я, к сожалению, вообще ничего не обнаружил.

– Кушать! – Сури распушилась и одарила окружающих мрачным взглядом, пока Луан не кинул ей еще одну рыбу.

Мэй подумала об Орасе. Почему он сразу ей все не рассказал? Наверное, это так навсегда и останется тайной. И как он вообще напал на этот след – тоже.

Сури, как всегда нетерпеливая, выпрыгнула из своего гнезда и засунула клюв в ведро.

Луан не стал ей мешать.

«Жулик» тем временем все больше наполнялся, постоянно заходили новые посетители. Среди них были Клайд и леди Наллрон, которые, как оказалось, уже давно принадлежали к движению бунтовщиков, а сейчас присоединились еще и к картежникам.

Таллон смешался с толпой посетителей, и Мэй посмотрела на сновавшую между столиками трактирщицу.

Словно почувствовав ее взгляд, та обернулась и приподняла уголок рта. Мэй улыбнулась в ответ. Ее собственная мать в последние недели не покидала Вранового гнезда, и Мэй не горевала по этому поводу – она охотно отказалась от ее общества. Оставляя Луана и юную Орлицу одних, она подошла к Буре и Ризу, которые соревновались в метании ножей.

– Ты жульничаешь! – Буря сердито сверкнула глазами на Риза.

– Я просто круче.

Он ухмыльнулся, и Буря, негодуя, отправилась вытаскивать ножи из стены.

– С каких это пор ты так наловчился? – Мэй скептически опустила брови.

Риз убрал с лица белобрысые волосы и заговорщицки склонился к ней:

– С тех пор, как начал сутками тренироваться. Только не выдавай меня.

Когда неясыть вернулась, его ухмылка стала шире.

– Могу тебя поднатаскать.

Буря фыркнула, и Мэй мысленно засмеялась.

Луан все еще стоял рядом с Орлицей и беседовал с Даксом. Он подмигнул ей и пальцем указал на крышу. У нее в животе взметнулись и запорхали крошечные колибри. В этот момент Мэй осознала: произошло нечто, что еще несколько недель назад казалось невозможным. Из лишившейся трона пепельной воительницы и бескрылого торговца тайнами получились Мэй и Луан. Два жителя Элидора, между которыми сомкнулись миры, моря и пропасти, уступившие место чему-то новому. Чему-то прекрасному.

Луан

– Как продвигаются дела с паразитами? – спросил Луан ястреба.

Дакс с со специально собранным отрядом взялся очищать гнездо в недрах города от живущих там монстров.

Для того, чтобы полностью засыпать разлом, потребуется еще какое-то время – и они хотели не допустить, чтобы монстры, чего доброго, выбрались на поверхность.

– Вполне неплохо. Мы расчистили еще один туннель и нашли огромного паука.

Луан скривил рот, в душе радуясь тому, что ему не пришлось при этом присутствовать. Ему вполне хватило встречи с клещом.

– Уже становится понятно, откуда они вообще взялись и почему они такие большие?

Ястреб пожал плечами.

– Думаю, изначально они были самыми обычными насекомыми, а вымахали такие огромные, потому что их постоянно подпитывала магия. Но это я так, теоретизирую. Может, их вообще создал Солнечный Орел, чтобы отомстить за то, что с ним сделали. Кто ж знает, что творится в голове у Бога.

Насчет последнего Луан сомневался. Для такого Солнечный Орел из его видений был слишком ослаблен.

Мысленно он добавил этот вопрос к длинному списку нерешенных загадок прошлого, все еще ждавших того, чтобы их открыли.

Мэй обогнула соседний столик, привлекая внимание Луана, и вышла из зала через заднюю дверь. Луан проследил за ней взглядом.

– Возможно, не такая уж она и плохая. – Дакс сунул руки в карманы штанов.

– Я ж тебе говорил. – Луан усмехнулся, вспоминая все, что произошло за последние недели.

Он помог Мэй основать новый совет, а в остальное время был занят с маленькой Орлицей, которая постоянно требовала внимания. Мэй же возглавила проект по восстановлению Элидора и до поздней ночи сидела с планами и чертежами. И как-то так повелось, что немногие свободные минуты они стали проводить вместе на крышах города.

Краем глаз он заметил, как Буря затолкнула Риза в соседнюю комнату и заперла за ними дверь.

От ястреба это тоже не ускользнуло.

– Вы меня доконаете. – Дакс схватил свой напиток и, осушив стакан одним глотком, жестом стал отгонять Луана. – Иди уже к своей принцессе. Я присмотрю за птичкой.

Луан благодарно похлопал друга по плечу и вышел через заднюю дверь, во двор. Ухватившись за водосточный желоб, он вскарабкался наверх. Мэй уже сидела на краю крыши и болтала ногами.

Свет на горизонте тускнел, на небо надвигалась иссиня-черная темнота.

Луан перемахнул через край.

– Свободно?

Она повернулась к нему, и на ее губах засияла нежная, теплая улыбка. На этих дерзких губах, которые он так любил целовать.

– В виде исключения, да. – Она наблюдала за тем, как он усаживается рядом. – И как тебе живется в

1 ... 82 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Город опаленных крыльев - Лили С. Морган"