Книга Князь мертвецов-2 - Илона Волынская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
]
Наконец-то! (синдарин)
[
←3
]
Мы увидели остров подводный, под водою - светлей хрусталя,
И глядели мы вниз и дивились, что за рай там блаженный блистал,
Там стояли старинные башни, там вздымался безмолвный портал
Безмятежных дворцов, как виденья, как поля невозбранного сна. (А. Теннисон «Странствия Мальдуна»)
[
←4
]
Доброй охоты (синдарин)
[
←5
]
Мое сердце будет ждать следующей встречи (синдарин)
[
←6
]
О мертвых или хорошо, или ничего.
- ... кроме правды. (лат.)
[
←7
]
Не преувеличивайте! (фр.)
[
←8
]
Иуда Маккавей из династии Хасмонеев и его родичи, поднявший восстание за свободу против державы Селевкидов в 166-160 гг. до н.э. В православной церкви также - семь мучеников Макковеев, отдавших жизнь, но не нарушивших заветов веры.
[
←9
]
Еврейка (идиш)
[
←10
]
Чтоб тебе с казаком повстречаться! Чтоб в тебя ангел смерти влюбился! (идиш)
[
←11
]
Послание к Галатам 3:28 «Нет Иудея, ни Еллина, нет раба, ни свободного, нет мужчины и женщины; ибо все вы - одно во Христе Иисусе»
[
←12
]
И.И. Дмитриев (1760 - 1837)
[
←13
]
Убейте эту свору волков! Стаю стервятников!
[
←14
]
Смерть врагам фоморов!
[
←15
]
Государь Индехе (легендарный король фоморов)
[
←16
]
Заходи во фланг! Убейте его!
[
←17
]
Спеши, воин фоморов! Кости наших врагов будут гореть на солнце!
[
←18
]
Госпожа
[
←19
]
От фр. parvenu - выскочка, человек незнатного происхождения, добившийся доступа в аристократическую среду.