Книга Королевства Мёртвых - Лиза Смедман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гуль перевел взгляд с Корво на Энде. Не сводя с нее глаз, он оскалился, обнажив клыки, и внезапно бросился на тифлинга.
Корво глубоко вдохнул, чтобы заорать, но выпущенный Энде разряд силы отшвырнул гуля в сторону. С разочарованным возгласом он врезался в стену.
- Корво? - Энде выжидающе уставилась на тифлинга. В ее взгляде проскользнуло сомнение. - Ты как?
- Ох, - вспомнив, Корво тут же свернулся клубком, всем своим видом демонстрируя, насколько ему больно. - Ооо...
Вскрикнув, Энде бросилась к кровати и, опустившись на колени, ласково погладила его по плечу.
- Прости, прости... Совсем забыла. Ты как, в порядке?
- Не волнуйся. Я и сам про это забыл, - он использовал весь свой актерский талант, чтобы притвориться раненым. Учитывая, сколько раз ему доводилось испытывать нечто подобное в реальной жизни, это было совсем несложно. - Оказывается, наша связь никуда не делась, да?
Энде перевела взгляд на гуля, который, вжавшись в стену, издавал ядовитое шипение.
- Хмм, - протянула она. - Кажется, есть определенная задержка. Ты чувствуешь его боль не сразу, а лишь спустя пару мгновений.
- Ага, - Корво постарался хорошенько это запомнить. Его голова уже разболелась от обилия информации, которую приходилось держать в уме.
- Я провела за чтением всю ночь, пытаясь отыскать упоминания об аналогичных случаях, - Энде пожала плечами. - Но меня постигла неудача. В книгах нет никаких сведений о существовании связи между живыми и нежитью.
- Да уж, проблемка, - произнес Корво. В данном случае отсутствие информации играло ему только на руку. Это было залогом того, что она не утратит интереса.
Энде поджала губы.
- Конечно, если бы лорд Дольн был вампиром... о, это бы всё меняло, - в её глазах зажегся голодный огонек, и Корво пришлось помахать рукой перед её лицом, чтобы вернуть в реальный мир. Она посмотрела на него, и её щеки вспыхнули.
- Кхм. Ну, что-то делать всё равно надо.
Взгляд гуля устремился на крысу, которая неосмотрительно вылезла из своего убежища. Принюхиваясь, она подошла ближе, но гуль не шевелился — он сидел неподвижно, словно сама смерть. В тот миг, когда грызун, казалось, был готов развернуться и броситься наутек, чудовище резко выбросило вперед ногу и схватило беднягу когтистыми пальцами. Высунув язык, гуль взял полумертвую крысу в руки, но остановился и вопросительно посмотрел на Энде.
- Фех? - спросил он.
- Угх, - произнесла она. - Угх. Продолжай.
Просияв, гуль запихнул еще живую тушку в рот. Раздался влажный хруст.
- Восхитительно, - пробормотала Энде.
- Кажется, - Корво схватился за живот, - меня вот-вот стошнит.
Внезапно дверь сотряс могучий удар.
- Корво! - раздался снаружи низкий женский голос. - Корво, ты там?
Боги, сожгите мои глаза! Мать.
- Нет! - он вздрогнул. - Погоди минутку!
С облегчением он увидел, что Энде не сидит без дела — взяв в руки мешок, она подбиралась к гулю, который пятился от нее вдоль стены.
- Быстро в мешок! - приказала Энде.
Гуль показал мешку язык.
- В мешок! - рявкнула она.
- Корво, я сейчас новым ключом воспользуюсь! - послышался скрежет металла о металл.
- Мам, погоди! - воскликнул Корво. - Уже иду!
Пошарив рукой в мешке, Энде достала оттуда череп с выжженным на лбу символом. Корво узнал его — точно такой же был на обложке книги Миркула.
- Энде, не думаю, что...
Не обращая на его слова внимания, Энде взмахнула пугающим черепом. В пустых глазницах вспыхнули зеленые огни.
Зашипев на неё, гуль взвился в воздух и стремительно запрыгнул внутрь бездонного мешка. Не удержавшись на ногах, Энде упала прямо в объятья Корво, и они оба завалились на кровать.
Дверь распахнулась. На пороге появилась мать Корво, госпожа Корбин, могучая и коренастая женщина. При виде представшего перед ней зрелища её глаза расширились.
- Ох, - произнес Корво, не выпуская Энде из объятий. - Мама.
- Сын, - скрестив руки, она приподняла одну бровь. - Добрый день, Энде.
- Добрый день, госпожа Корбин, - девушка невозмутимо откинула со лба волосы. Корво заметил, что руку с мешком она спрятала за спиной. - Приятного вам утречка.
- И тебе, - госпожа Корбин с подозрением воззрилась на сына.
Много лет назад, находясь в изрядном подпитии, госпожа Корбин разделила постель с наемником-тифлингом, который впоследствии назвал наследника в честь своего любимого оружия, алебарды необычной формы. Именно так он и получил это имя — Корво, сын Корбина.
- Мам, тут... - промямлил он, придя в ужас от мысли, что она захочет узнать, что же прячет Энде. - Это не то, чем кажется!
- Как тебе не стыдно, парень! - уперев руки в бока, госпожа Корбин расплылась в усмешке и добавила. - По правде говоря, самое время. Я рада, что вы двое наконец приступили к делу.
- Думаешь, это она о нашей драке с гулем? - прошептала Энде.
- Эмм, - к лицу Корво прилила кровь.
- Что ж, хороший выбор. По сравнению с другими твоими подружками, по крайней мере.
- Ох. О нет. Ты всё не так поняла... - Корво замялся.
- Однако, Энде, разве ты не обручена с благородным Пелнусом Мурвокером? - спросила госпожа Корбин. - Корво мне все уши прожужжал об этом. Ох, - коснувшись пальцем носа, она подмигнула.
- Мама! - лицо Корво вспыхнуло еще жарче, и он подумал, что его голова вот-вот взорвется или дым от рогов пойдет.
- В свое время твой папаша укладывал женщин штабелями, - добавила она. - Думаю, мне не иначе как сама Госпожа Удача улыбнулась.
- Твой отец убивал женщин? - шепотом спросила Энде у Корво. - Как же твоей матери удалось спастись? Она его в поединке одолела?
- Эм, - выдавил он.
- Ну, как только закончите здесь, немедленно отправляйтесь вниз, они хотят с вами поговорить.
Энде и Корво снова обменялись взглядами.
- Кто? - спросил Корво. - Кто — они?
- Встревоженные граждане Силверена, разумеется. Они снаружи, - пояснила госпожа Корбин. - А также твои родители, Энде. Кажется, у твоей матери было видение или что-то в этом роде...
- Только не снова! - тихо простонала Энде. Поймав озадаченный взгляд госпожи Корбин, она поправилась.