Книга Время прощать - Дженнифер Чиаверини
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давайте вы первая, – предложила Джуди, и все согласились.
– Хорошо. – Сильвия глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. – Давайте я первая. – Она отложила папку и развернула сверток. – Вчера вечером я закончила свою «Разбитую звезду».
Сара и Кэрол помогли ей расправить одеяло. К его углам и краям сразу же протянулось множество рук. Работа была изумительная – даже сама Сильвия, при всей своей скромности, не могла этого не признать. Маленькие голубые, сиреневые и зеленые ромбики образовали в центре восьмиконечную звезду. Вокруг расположились большие ромбы, каждый из которых, как и зубцы звезды, был сложен из шестнадцати лоскутков. Расположение цветов создавало эффект радужного свечения, и кельтские узоры, выведенные на ткани нитками, казались объемными.
Сильвия и раньше шила подобные одеяла, причем уголки выходили острее, а стежки ровнее, но этой последней своей работой она гордилась, как никакой другой. «Разбитая звезда» была не столько образцом ее мастерства, сколько доказательством ее мужества, ее желания бороться. Сильвия надеялась, что подруги без объяснений поймут, почему именно это одеяло должно висеть в холле, приветствуя гостей усадьбы. С его помощью она высказала то, чего не смогла бы высказать словами.
– Какое чудо! – мягко произнесла Сара, и по ее взгляду Сильвия угадала: она все понимает.
– Действительно прелестно, но, надеюсь, вы не в холле собираетесь его повесить? – спросила Диана.
Джуди слегка толкнула ее локтем.
– Именно в холле, – ответила Сильвия. – А почему ты возражаешь? Уверяю тебя, это одеяло даже в глаза не видело ни одной швейной машины.
Диана замялась.
– Да я не то чтобы возражаю…
– По-моему, пора вручить наш подарок, – рассмеялась Гвен.
Сара протянула коробку Сильвии. Та передала свое одеяло подругам, которые тесно ее обступили, открыла крышку, приподняла оберточную бумагу и, нащупав мягкую ткань, ахнула. В коробке оказалось еще одно одеяло, по размеру почти такое же, как «Разбитая звезда». Развернув подарок, Сильвия прослезилась. Это было просто восхитительно! В середине медальон, а вокруг разнообразные рамки: «Квадраты в квадрате», «Вертушки», «Морские компасы», «Ералаш». Центральная аппликация представляла собой вид поместья Элм-Крик. Все было сделано так скрупулезно, что Сильвия сразу поняла: это работа Агнесс. Во внешней рамке чувствовался темперамент Гвен, а над безукоризненно четкими морскими компасами явно трудилась Джуди. Каждый дюйм ткани нес в себе тепло рук дорогих друзей.
– Вы сделали это для меня? – наконец-то выговорила Сильвия. – Честное слово, я никогда еще не получала такого прекрасного подарка. – Она оглядела круг. – Благодарю вас от всего сердца. Буду беречь это одеяло как зеницу ока. И Диана права: в холле должно висеть именно оно.
– Нет, – сказала Бонни. – Мы найдем для него другое место. Первым делом гости усадьбы должны видеть именно вашу «Разбитую звезду». Она пример всего того, чему мы здесь учим: настойчивости, целеустремленности, готовности преодолевать препятствия…
– А ваше одеяло – пример дружбы, взаимовыручки…
– Кто сказал, что мы можем повесить в холле только одно одеяло? – вмешалась Саммер. – Давайте повесим оба. Места предостаточно.
Гвен обняла ее.
– У меня гениальная дочь! Разве я вам не говорила?
– Как минимум раз в неделю на протяжении последних двадцати лет, – сказала Диана.
Все засмеялись, и этот звук согрел душу Сильвии почти так же, как одеяло, которое она держала в руках.
– Почему бы не повесить его прямо сейчас? – предложил Мэтт.
Женщины одобрительно загудели и направились к двери.
– Секундочку, пожалуйста! – крикнула Сильвия. – У меня для вас припасено еще несколько сюрпризов.
Ее друзья с любопытством переглянулись и снова сели. Наслаждаясь тем, что создала интригу, она взяла папку и медленно ее открыла.
– Моя болезнь заставила меня о многом подумать. – Не меньше пищи для размышлений дал ей услышанный разговор Сары и Мэтта, но она не хотела напоминать им о том ужасном вечере. – Я решила привести свои дела в порядок. Несколько раз встретилась с юристом и оформила кое-какие бумаги, которые вам наверняка покажутся интересными.
– Надеюсь, в хорошем смысле? – спросила Диана с сомнением в голосе.
– В самом хорошем. – Сильвия надела очки и, глядя на первую страницу, произнесла: – С этого момента я отказываюсь от своей прежней роли в «Лоскутной мастерской Элм-Крика». Теперь я уже не буду проводить занятия и организовывать досуг гостей, а буду только наблюдать за процессом, помогать при необходимости, иногда давать индивидуальные уроки. Ну а главным образом собираюсь жить в свое удовольствие. Однако это не означает, что на Сару, которая и так очень занята, теперь ляжет двойная нагрузка. – Сильвия посмотрела поверх очков на Саммер. – Иными словами, дорогая, если тебе по-прежнему нужно полноценное рабочее место, оно твое.
– Конечно, нужно! – воскликнула девушка.
– Тогда дело в шляпе. – Пока подруги поздравляли Саммер, Сильвия перевернула страницу. – Следующий пункт касается скейтбордов, горок и демонстраций. – Все замолкли и посмотрели на Диану. – То, что некоторые члены нашего кружка решили не вылезать из-за решетки, может разлагающе повлиять на нравственный облик компании, – сухо сказала Сильвия. – Впрочем, эта проблема решаема. Мы построим свой парк для катания на скейте – легальный.
У Дианы от изумления глаза полезли на лоб.
– Здесь? В усадьбе?
– Ни в коем случае! Многие гостьи приезжают сюда именно затем, чтобы отдохнуть от подростков. Своих они оставляют дома, а мы им сунем под нос целую шайку наших? Нет, так не пойдет. У меня есть небольшой участок земли прямо возле кампуса Уотерфордского колледжа. Я планирую подарить его городу при условии, что он будет использован определенным образом. Кроме горок для скейтбординга неплохо бы поставить там еще и несколько качелей для детей помладше. Мой юрист уже ведет переговоры с городскими архитекторами, и они почти обо всем договорились.
– Сильвия, это чудесно! – воскликнула Диана. – Мои сыновья будут в восторге.
– Хорошо, потому что городские власти планируют привлечь их к работе. Будет собрана комиссия по вопросам строительства, финансирования, страхования и обслуживания объекта. В работе комиссии примут участие дети из местных школ, в том числе Майкл с Тоддом. Думаю, это пойдет им на пользу. – Сильвия лизнула палец и перевернула страницу. – Пускай займутся делом, вместо того чтобы разъезжать по улицам и сбивать беспомощных старых женщин вроде меня.
Эндрю с улыбкой покачал головой.
– Ты какая угодно, только не беспомощная.
Она улыбнулась ему в ответ.
– Сильвия, ваша щедрость просто поразительна! – сказала Бонни.
– Погодите, это только начало. – Хозяйка Элм-Крика заглянула в свой список: – Ах да. Наша компания. Ее я собираюсь разделить между членами «Лоскутной мастерской». – Послышались возгласы удивления и восхищения. Ей пришлось повысить голос: – Доли будут неравными. Все получат по десять процентов, кроме меня и Сары. Нам достанется по двадцать. Когда я умру, моя доля перейдет ей. Но не радуйся раньше времени, дорогуша: я собираюсь жить вечно. Теперь, где Мэттью?