Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дешевая магия - Келли Армстронг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дешевая магия - Келли Армстронг

265
0
Читать книгу Дешевая магия - Келли Армстронг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 ... 103
Перейти на страницу:

Он изогнулся дугой, застонал. Я продолжала, прислушиваясь к его дыханию, пока не уловила как раз нужный темп, остановилась и крепко сжала его плоть.

– Я выиграла? – спросила я.

– Да. Боже, да, – он замолчал, затем высвободился, и его глаза открылись. – Нет.

– Передумал? – я улыбнулась, – Все в порядке. Ты прав, может это и не такая уж хорошая мысль. – Я стала с него слезать. – Нам стоит сохранять чисто профессиональные отношения. В конце концов…

Кортес бросился на меня, повалил на спину и растянулся на мне.

– Когда я сказал «нет», я имел в виду, что не признаю поражения. Пока нет.

Он сбросил трусы, затем схватил меня за бедра. Мы перекатились на бок и запутались в белье – оказались среди мягких простыней, вдыхая запах лимона. Когда мы целовались, я почувствовала движение губ Кортеса, открыла глаза и увидела, как его рука по дуге идет над нами. Послышалось тихое бренчание гитары, затем с пола поднялся туман пурпурного и голубого цветов.

– Скажи мне, что это не койут, – прошептала я у его рта. Кортес рассмеялся и завел пальцы между моих бедер, дразня меня.

Я изогнула спину и закрыла глаза. Когда я их открыла, туман плыл к нам. Вначале он коснулся моей руки, послав по ней покалывание энергии. Я резко вдохнула воздух. Кортес снова усмехнулся и ввел в меня пальцы. Туман окутал нас. Все волоски у меня на теле встали дыбом, я прижалась головой к простыни, наслаждаясь ощущением.

– Это… – я опять хватала ртом воздух. – Ты должен меня этому научить.

Кортес улыбнулся, вынул пальцы и лег на меня.

– Я научу тебя всему, что ты захочешь.

ДОБРОЕ УТРО

Прошло время – и я выпуталась из белья и его объятий и встала. Кортес поднял голову и нахмурился.

– Подожди, – сказала я.

Я отправилась в холодный погреб и достала оттуда бутылку вина. Когда я вернулась, Кортес все еще лежал, обернувшись чистыми простынями, и наблюдал за мной.

– Пойдет? – спросила я, протягивая бутылку.

– М-м-м? – он моргнул, затем посмотрел на бутылку. – О, да. Вино. Хорошо. Отлично.

Я рассмеялась.

– Наверное, я бы оскорбилась, если бы ты на самом деле смотрел на вино.

Тогда он улыбнулся, это была ленивая, медленно расплывающаяся по лицу улыбка, от которой у меня внутри вновь возникли приятные ощущения.

– Похоже, я все еще в шоке.

– Только не рассказывай, что я – первая попавшая в беду дамочка, которая тебя совратила.

– Я могу сказать с полной уверенностью, что ты – первая женщина, которая попыталась меня совратить во время ведения дела – да и вне работы тоже, – он протянул руку к бутылке. – А штопор для этой бутылки требуется?

– Конечно, нет, я же ведьма, – я произнесла несколько слов, и пробка вылетела из бутылки. – Не думаю, что ты умеешь создавать стаканы. Или подзывать их к себе.

– Прости.

– До кухни так далеко. А нам стаканы вообще требуются?

– Нет, совсем ни к чему.

Кортес обнял меня за талию и притянул к себе, потом усадил к себе на колени. Мы по очереди хлебнули из горлышка.

– Мне жаль, что так получилось с твоим мотоциклом, – сказала я.

– Моим?.. О, да. Нет проблем. Он застрахован.

– Все равно мне жаль. Я знаю, что замена будет уже не тем, если ты сам его отремонтировал.

– Если я его отремонтировал?

– Я не имела в виду… Он усмехнулся.

– Не нужно объяснять. Я прекрасно понимаю, что вряд ли похожу на типа, способного разобраться с коробкой передач и карбюраторами. Если честно, за исключением именно этого хобби, мои способности к механике равны нулю.

– Но ты же умеешь замыкать накоротко провода в машинах для запуска двигателя без ключа зажигания.

Кортес снова усмехнулся.

– Да, у меня есть такая способность. Что касается мотоциклов, то один из приятелей моей матери заинтересовал меня их ремонтом, когда я был в возрасте Саванны. И вначале я усердно этим занимался, надеясь, что это приятно выделит меня среди других молодых людей.

– Ты надеялся, что это поможет тебе знакомиться с девчонками? И как?

– Едва ли. Я быстро избавился от иллюзии. Или, по крайней мере, я так думал, хотя должен признать, что, выбрав мотоцикл для поездки к похоронному бюро, я частично руководствовался полубессознательным желанием представить себя в более привлекательном свете.

– Это произвело на меня большое впечатление. Он завалился на белье и расхохотался, чем удивил меня.

– О, да, я это видел. Это произвело на тебя на самом деле очень большое впечатление. Примерно такое же, как когда ты обнаружила, что я – сын известного и пользующегося дурной славой главы Кабал-клана.

– Наследник известного и пользующегося дурной славой главы Кабал-клана.

Я сказала это шутя, но из его глаз ушло веселье. Он кивнул и потянулся к бутылке с вином.

– Прости, – поспешила извиниться я. – Меняем тему. Так, где ты живешь?

– Вначале вернемся к вопросу о наследстве. Это правда и я не намерен избегать эту тему. Я хочу быть с тобой честным, Пейдж. Я хочу… – он колебался. – У моего отца есть очень веские причины называть меня наследником, причины, которые ко мне самому не имеют никакого отношения и связаны только с политикой наследования и преемственности. Он также использует это, чтобы держать в узде моих старших братьев.

– Чисто стратегическое решение? Не могу, а это поверить.

– Мой отец несколько заблуждается относительно природы моей мятежности. Он неправ. Я никогда не стану нанятым сотрудником – или главой – какого-либо Кабал-клана. Я также не наивен, чтобы брать на себя бразды правления в надежде реформировать Кабал-клан или преобразовать его в действующую только по закону организацию.

– Это правда?.. – я покачала головой. – Прости, я не хочу лезть не в свое дело…

– Ты не лезешь не в свое дело, Пейдж. Меня бы гораздо больше беспокоило, если бы тебе было наплевать. Спрашивай. Пожалуйста.

– Насчет награды. Это правда? Я имею в виду, если тебе угрожает опасность…

– Нет, не угрожает. А если и угрожает, то постоянно и никак не влияет на сложившуюся сейчас ситуацию, как и она на нее. Никто из организации Наста не посмеет обращаться за этой наградой. Должен сказать, что Лия склонна путать факты. Не все мои родственники – а Лия называла жену моего отца и трех сводных братьев – назначили за меня награду, В последний раз я слышал, что ее предлагали только Делорес и мой старший брат. Карлос, младший из сыновей Делорес, одно время тоже предлагал, но теперь он набрал долгов и поэтому ему пришлось снять предложение. А Уильям никогда не пытался никого нанимать, чтобы убить меня – вероятно потому, что у него просто не хватит мозгов это придумать.

1 ... 80 81 82 ... 103
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дешевая магия - Келли Армстронг"