Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Лиза готова на все - Крис Манби 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лиза готова на все - Крис Манби

605
0
Читать книгу Лиза готова на все - Крис Манби полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 ... 104
Перейти на страницу:

– Человек, которого я люблю, женится.

– На вас, надеюсь?

– Я говорю не об Эрике.

– А… Вот как…

– Он женится на другой, бросил меня ради нее. Всего лишь безмозглая красотка с пышным бюстом, модель, которая готова стянуть лифчик по первому требованию, которая с ним только потому, что он – перспективный художник. Она водит его за нос, а он собрался на ней жениться. А я… я не знаю, что будет со мной. Я больше никогда не буду счастлива.

– Облом, – констатировал Скотт. Он протянул мне салфетку. – Возьмите. Высморкайтесь.

Я послушно высморкалась и отдала ему салфетку.

– Спасибо. Так это тот самый парень, от которого вы сбежали в Лос-Анджелес?

Я кивнула. Странно, что он помнит.

– Сколько это уже длится?

– Четыре месяца и три дня, – без труда назвала я точный срок.

– Не так уж и долго, – сказал доктор Скотт и посмотрел куда-то в сторону. – Знаете, разбитое сердце чем-то похоже на сломанную кость. Внешне кажется, что все уже в порядке, но пройдет еще очень много времени, прежде чем перелом действительно срастется и на больном месте появится нарост.

– Что вы пытаетесь мне объяснить? – спросила я.

– Я и сам толком не знаю, – пожал он плечами. – Просто показалось, что вам нужны поддержка и понимание. Видимо, у меня плохо получается говорить о тонких материях. Давайте лучше просто потанцуем.

– Нет музыки, – сухо сказала я.

– Я спою, только улыбнитесь. Хорошо?

– Скотт, я сейчас как-то…

– И… раз-два-три… раз-два-три… – Он потянул меня за руку и попытался закружить в вальсе вокруг кактусов. – Вы так прекрасно танцевали в прошлый раз.

– Извините, – вздохнула я. Я совершенно не могла попасть в ритм. – Сегодня не получается. Не до танцев мне.

Я снова села на скамеечку. Скотт опустился рядом со мной.

– Я все неправильно делаю. Извините, Лиза.

– Ничего, вы старались меня развеселить.

– Послушайте, я хочу, чтобы вы поняли: ваши друзья, там, в палате, переживают за вас. Им совсем не безразлично то, что с вами сейчас происходит. Вы вдали от дома, и, конечно, когда вы получаете новости, подобные той, что получили сегодня, то чувствуете себя покинутой и несчастной. Когда моя невеста заявила, что выходит замуж, я уехал в Биг-Сюр и два дня собирался с мужеством, чтобы броситься в море со скалы. Знаете, почему я этого не сделал?

– В штаны наложили?

Скотт сделал вид, что не услышал.

– Я вгляделся в окружающий мир. Потрясающая картина! Я вдруг понял, что, если брошусь вниз, пройдет, может быть, полгода, и большинство людей забудут обо мне. А если я еще и правильно подгадаю, чтобы, прыгнув, упасть в море, то от меня вообще ничего не останется. Не будет даже тела, которое можно оплакивать. Море сомкнет надо мной свои волны, и все останется как есть. Ничто не изменится в этом мире. А вот если не бросаться вниз, можно уехать домой и увезти с собой воспоминание об этих волнах и скалах. Я понял тогда: даже если я покончу с собой, Лора все равно выйдет замуж за другого и будет счастлива с ним.

– Я не покончу с собой, – прервала я его неуклюжие излияния.

– Вот как? Я рад, – сказал Скотт. – Брэнди будет счастлива.

– Не могли бы вы передать ей, что мне очень стыдно и я прошу прощения за сцену, которую устроила у нее в палате? – попросила я.

– Разумеется.

Скотт кивнул и тут же неловко поднялся, внезапно осознав, что я прошу его уйти.

Он стоял передо мной, решая, видимо, как бы завершить наш разговор, и я подумала: как жаль, что мы не встретились с ним при других обстоятельствах! Он был все так же красив, как тогда, в Санта-Барбаре, когда мы танцевали, выпив шампанского. В своем белом халате он был немного похож на Кэри Гранта, особенно когда потирал ямочку на подбородке – признак того, что нервничает. Сейчас он как раз это и делал.

– Лиза, все, что я хотел вам сказать, – это то, что в жизни бывают моменты, когда кажется, что счастье уже невозможно. Но это не так. Вы еще будете счастливы. Однажды вы заметите чью-то улыбку и вдруг поймете, что, хотя это улыбка уже совершенно другого человека, а не того, кого вы когда-то любили, она нужна вам ничуть не меньше.

– Спасибо, Скотт, я запомню ваши слова.

– Ну что ж… Тогда я, пожалуй… пойду?

– Хорошо. А мне надо к Эльспет. Я сегодня снова привезла ее в клинику и обещала встретить.

– А что случилось?

Передо мной снова был врач.

– Сама толком не знаю. Она не хочет обсуждать это. Просто просила забрать ее попозже и отвезти домой. Но я пойду подожду, посижу с ней, может быть, – решила я. – Моя мама часто ведет себя так же: никогда не говорит мне или Колину, что ее расстроило, только намекает, намекает, а потом так радуется, когда мы сами поймем, что случилось.

– Понятно. Что ж, еще раз передайте ей привет. И скажите, я рад буду встретиться с ней, если нужно. Даже если потребуется просто поговорить.

– Вы можете переквалифицироваться в психоаналитики. Спасибо, – добавила я. – Я чувствую себя гадиной за то, что расплакалась при Брэнди.

– Ничего. Ей полезно подумать о ком-то другом и не зацикливаться на завтрашней операции.

– Все будет хорошо, как вы думаете?

– Ей будет делать операцию лучший хирург клиники.

– Что ж, всего доброго, – сказала я бодрым голосом. – Надеюсь, вы придете на нашу свадьбу в воскресенье.

– В это воскресенье? – изумился Скотт.

Но я уже шла к амбулатории.


– Здравствуйте, не подскажете, где я могу найти Эльспет Нордофф? – спросила я девушку-администратора.

– Кого-кого?

– Нор-дофф.

Я уже привыкла к тому, что в Америке меня частенько не понимают. Это из-за британского акцента. Как-то раз, когда я только-только приехала, я зашла в «Макдоналдс», чтобы купить бутылку воды. Какое там! Пришлось ткнуть пальцем в картинку, чтобы продавщица меня поняла. При этом у нее было такое возмущенное лицо, словно она хотела сказать: «Понаедут тут всякие, а по-английски говорить не умеют». Это я-то!

Итак, девушка-администратор, нахмурившись, второй раз пробегала глазами список больных.

– Нордофф, – повторила я еще раз на всякий случай. – Она должна была прийти еще утром, я сама привезла ее к вам. По предварительной записи. Она должна была провести здесь весь день. Я – ее невестка. Будущая, – уточнила я.

Девушка уже вносила имя Эльспет в компьютер.

– Простите, у нас нет больной с такой фамилией.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

Странно, подумала я. Но, с другой стороны, даже хорошо, что у меня есть время посидеть в машине и поплакать. Да и Эльспет, я думаю, все равно будет приятно потом, когда она узнает, что я волновалась за нее и искала.

1 ... 80 81 82 ... 104
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лиза готова на все - Крис Манби"