Книга Таинственный спаситель - Элизабет Хойт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорд д’Арк взглянул на него.
— Может, немного, но это просто слишком диковинно — чтобы простой школьный учитель оказался безумцем в маске. Да и зачем бы вам убивать Роджера?
— Незачем, — серьезно ответил Уинтер. — Я не знаю, кто убил вашего друга, милорд. К сожалению.
Лорд д’Арк кивнул, на секунду отвел глаза.
— Полагаю, Сеймур стоял за тем ужасным делом с порабощенными девочками? Это и был его прибыльный проект?
— Да, — ответила Изабель. — Он намеревался убить нас, чтобы его тайна не вышла наружу.
— Ужасно. — Виконт приложил руку ко лбу. — Делать деньги таким способом, эксплуатировать маленьких девочек, и в таком отвратительном месте. — Он оглядел убогую комнатушку. — Не могу найти в сердце жалости к Сеймуру. Он вполне заслужил свою участь, но его жена довольно славная женщина. Если это раскроется, скандал убьет ее.
— Так не раскрывайте его, — сказал Уинтер и мрачно улыбнулся. — Мы можем сказать, что Призрак потребовал еще одной жертвы.
Лорд д’Арк кивнул.
— Предоставьте это мне.
«С минуту арлекин, Призрак Сент-Джайлса, стоял неподвижно, изумленно глядя на свою Истинную Любовь, приложив ладонь к ее животу, где рос их ребенок. Истинная Любовь затаила дыхание, ибо это был ее единственный шанс. Если он не узнал ее, если не вернулся к свету и к жизни, у нее нет иного средства избавить его от колдовских чар. Поэтому она ждала, наблюдая за ним, а солнце между тем стало всходить над Сент-Джайлсом…»
Из легенды об арлекине, Призраке Сент-Джайлса
Неделю спустя…
— У меня для тебя письмо, Пич. — Уинтер протянул девочке бумагу с аккуратно написанным адресом.
Пич, которая сидела вместе с Додо на своей кровати и училась прясть, подняла глаза. Она с благоговением взяла бумагу, повертела ее в руках и вернула назад.
— Пожалуйста, сэр, скажите, что в ней?
Уинтер получал отчеты ото всех учителей приюта, с тех пор как вернулся на свой директорский пост, поэтому не удивился ее просьбе. Очевидно, Пич не учили читать.
Пробел, который он скоро исправит. Но сейчас он присел рядом с девочкой. Пич выделили кровать и небольшой сундук для вещей в спальне старших девочек, ибо, когда ее расспросили, она призналась, что ей восемь лет.
— Видишь имя, которое здесь написано? — Уинтер указал на адрес.
— «П-И-Ч», — по буквам прочитала девочка.
— Очень хорошо. — Уинтер улыбнулся ей и открыл письмо. Он наклонил его так, чтобы ей было видно, и, читая, водил пальцем по строчкам: «Дорогая Пич! Я пишу тебе это письмо перед тем, как мой корабль покинет Лондон. Он называется „Сторожевой“, и он просто красавец! Когда мы вернемся в Лондон, я возьму тебя посмотреть на него. Я сплю на кровати навроде качелей. Старшие ребята говорят, к ней надобно еще попривыкнуть.
В общем, я надеюсь, вам с Додо живется хорошо. Смотри слушайся мисс Джонс, госпожу Медину и остальных, а если мистер Мейкпис вернется, то и его тоже слушайся. Он…»
В этом месте Уинтеру пришлось остановиться и прочистить горло. Пич с любопытством взглянула на него:
— Что он пишет?
«Он лучший человек на свете. Твой друг Джозеф Тинбокс».
Уинтер отдал письмо Пич. Девочка с минуту глазела на строчки, потом вздохнула и аккуратно сложила листок.
— Бьюсь об заклад, что к первому снегу ты уже сможешь читать сама, — мягко проговорил Уинтер.
— Правда? — Пич на мгновение просияла, потом посмотрела с сомнением.
— До зимы еще так далеко.
— Она придет раньше, чем ты думаешь. — Мейкпис встал, но тут же импульсивно присел перед девочкой на корточки и взял ее руки в свои. — Я собираюсь писать Джозефу ответ. Хочешь добавить к нему свою записку?
— Но я не умею писать.
— Я тебе помогу.
Пич робко взглянула на него.
— Да, мне хотелось бы.
— Вот ты где! — крикнула Темперанс от двери.
— Сестра… — Уинтер поднялся, подошел к ней и заключил в объятия. — Ты вернулась.
— Уинтер! — Она отстранилась, озадаченно воззрившись на него. — Что это значит?
— Я рад тебя видеть. — Он пожал плечами.
— Но… — Она оглядела комнату, полную детей, которые с любопытством глазели на них, и вытащила его в коридор. — …ты же никогда не обнимаешься. И ты правда держал за руки ту маленькую девочку, или мне показалось?
Он заморгал.
— Правда держал.
Темперанс пощупала его лоб.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
— Конечно. — Он отвел ее руку и улыбнулся. — Ну как прошел загородный прием?
— Ужасно!
— В самом деле?
— Ну нет, — вздохнула Темперанс. — Некоторые дамы были вполне милы и любезны, к тому же там поблизости развалины, которые я с удовольствием обследовала.
— Стало быть, все оказалось не так плохо, как ты предполагала.
— Хочешь сказать, что ты мне так и говорил? — подозрительно спросила она.
— Вовсе нет. — Уинтер с минуту с интересом разглядывал сестру.
— Что такое? — Она нервно дотронулась до носа. — Я испачкалась?
— Нет, но что-то изменилось, — заметил он.
— О! — Щеки ее, которые несколько округлились, порозовели. — Ты пока не должен был это знать.
— Что знать?
— К зиме я ожидаю счастливого события, — чопорно проговорила Темперанс.
— Правда? — Уинтер на мгновение ощутил укол боли где-то в области сердца: Изабель никогда не испытает этой радости. — Потом широкая улыбка осветила его лицо: — Как чудесно!
— Спасибо. — Темперанс прикусила губу, но и сама больше не могла сдерживать улыбки. — Ох, я так рада, Уинтер, ты даже не представляешь!
— А Кэр?
Она раздраженно выдохнула.
— Он так нервничает, что можно подумать, будто это он носит ребенка. Но это одна из причин, почему я приехала сюда. У меня к тебе просьба.
Он вскинул бровь.
Она стиснула руки перед собой.
— Я подумала, нельзя ли мне забрать Мэри Уитсон? Забрать к себе. Кэр хочет, чтобы было кому помочь мне, если почувствую себя нехорошо, а после рождения ребенка нам понадобится няня. Она прекрасно подойдет, и, кроме того, я ужасно скучала по ней, с тех пор как уехала из приюта. Пожалуйста.
— Конечно, — ответил Уинтер радостно. — Думаю, Мэри Уитсон это придется по душе.
— Ой, здорово! — Темперанс просияла. — Ну, если это решено, мне следует вернуться.