Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Бизнес - Иэн Бэнкс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бизнес - Иэн Бэнкс

196
0
Читать книгу Бизнес - Иэн Бэнкс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 ... 91
Перейти на страницу:

— А кто-нибудь исследовал здесь все уголки и закоулки?

— Сам мистер Ферриндональд, когда он только купил этот дом, — ответила мисс Хеггис. — И наверное, я. Хотя кто его знает.

— А вам не случалось тут заблудиться?

— Нет, со мной такого много лет не бывало. Но имейте в виду, я иногда забываюсь. — Мисс Хеггис отпила виски. — Мистер Ферриндональд мне частенько говорил, что здесь есть тайные ходы, которые мне неведомы, но, наверно, он меня просто поддразнивал. Хотел к завещанию приложить план, да только…

— Я буду скучать по Фредди.

Мисс Хеггис кивнула.

— Бывало, выкидывал коленца, но был добрым хозяином. Мы с ним ладили. — Она погрустнела.

— Вы радовались, что он не женился?

Она бросила на меня уничтожающий взгляд:

— Радовалась, миз Тэлман?

— Извините. Надеюсь, вы не осуждаете меня за эти расспросы. Мне всегда казалось, что этот дом принадлежит вам почти в такой же степени, как и ему, и если бы он привел сюда жену… вам бы пришлось делить с ней этот дом.

— Надеюсь, я бы ужилась с ней так же, как уживалась с ним, — сказала мисс Хеггис, почти не пытаясь оправдываться. — Конечно, смотря какая жена, но я бы расстаралась.

— А если бы дядя Фредди женился на миссис Уоткинс? С ней вы бы смогли ужиться?

Она отвернулась.

— Наверное.

— По-моему, довольно приятная дама.

— Да. Довольно приятная.

— Как по-вашему, она его любила?

Мисс Хеггис выпрямилась в кресле и пригладила волосы.

— Вот уж не знаю, миз Тэлман.

— Надеюсь, что да. Было бы приятно знать, что кто-то его любил. Это каждому нужно.

Она немного помолчала.

— Наверное, все его любили, каждый по-своему.

— А вы, мисс Хеггис?

Она шмыгнула носом и заглянула в свой стакан.

— Привыкла я к этому старому охальнику. Не знаю уж, любовь это или еще что. — Она посмотрела мне в глаза. — Мы никогда не были… в связи, миз Тэлман. — Она посмотрела сначала на потолок, потом на стены. — Только этот дом нас и связывал.

— Понятно.

— Но как бы там ни было, дом-то не мой, миз Тэлман. И никогда моим не был. Я служанка; меня могли в любой момент уволить. Не то чтобы он мне этим грозил, он вообще об этом не заикался, но я свое место знала.

— Ну, теперь этого уже не случится.

— Это очень великодушно, что мистер Ферриндональд оставил мне квартиру, да и деньгами обеспечил, — кивнула она.

— Вы останетесь здесь, когда дом передадут Национальному фонду?

Мой вопрос ее несколько удивил.

— А то как же?

— Мне кажется, они могут предложить вам работу. Дураки будут, если этого не сделают. Вы бы согласились?

— Скорей всего, соглашусь, — кивнула она. — Посмотрю, конечно, что да как. Но если попросят, помочь не откажусь.

— По-моему, дядя Фредди был бы доволен.

— Вы так думаете?

— Определенно.

Она посмотрела вокруг и глубоко вздохнула.

— Вот моя любовь, миз Тэлман, этот дом. Я, считай, тут полвека проработала — как в школе отучилась, так сюда пришла, помогала и дяде вашему, и его делу, и армии, и семье Каул. Замуж я никогда не собиралась, не хотела. Всю жизнь мне только Блискрэг и был нужен. — Она подняла голову. — У нас в деревне болтают, что я свое счастье упустила, но это глупости. Влюбляться и детей рожать охотников много. А я всю жизнь этому дому отдала — и никогда об этом не печалилась… а если и печалилась, то часок-другой, не больше, и то редко. — По ее лицу пробежала едва заметная, робкая улыбка. — А хандра у всех бывает, так ведь? Но я бы ничего в своей судьбе менять не стала, даже если б случай подвернулся. — Она тихонько рассмеялась и взболтнула виски в стакане. — Боже праведный, что я несу? Скоро на столе пойду плясать.

— За Блискрэг, — предложила я, подняв стакан.


— Сувиндер? Это вы? Как поживаете?

— Ох, Катрин, прошу прощения. Я собирался звонить по другому номеру. Наверно, нажал не на ту кнопку. Э-э-э. Как ваши дела? Кажется, я вас разбудил.

— Ничего страшного. У меня все в порядке. А вы-то как?

— У меня тоже все хорошо, но, наверно, я должен повесить трубку, а то вы на меня рассердитесь. Простите, что звоню в такой поздний час.

— Уже простила.

— Доброй ночи, Катрин.

— «Спи, милый принц».

— О Катрин!

— Не благодарите, Сувиндер, это цитата.

— Я знаю! Но услышать это из ваших уст! Меня определенно ждут приятные сны. Доброй ночи, моя драгоценная Катрин.

Наутро я опять позвонила Адриану Пуденхауту. Оказалось, он в Италии — забирает с завода в Модене новенький «феррари» и в ближайшие дни собирается перегонять его в Великобританию. Я сказала, что нам необходимо встретиться, и он выразил удивление, из чего я заключила, что мадам Чассо ничего ему не сказала. Мы условились встретиться на следующий день в Швейцарии.

Глава 12

Мисс Хеггис подбросила меня до Йорка на своем заслуженном «вольво». По-моему, у каждой из нас после вчерашнего побаливала голова. Я села в лондонский поезд (чай сносный; открыла лэптоп, но прежде чем просчитать кое-какие комбинации из десятизначных чисел, просто сидела над ним и смотрела в окно; пришла к выводу, что самые красивые места на восточном побережье находятся все-таки к северу от Йорка, а не в лондонском направлении; послушала через наушники «Инженю» К. Д. Лэнг, мысленно подпевая. Чем у тебя голова забита, Катрин?). Такси до Хитроу (водитель — надоедливый тип. Всем своим видом показывала: «Не мешай читать газету» — так и не понял, покуда я не вставила в уши «затычки» от плейера). Пока ехали по трассе М4, слушала «Ма-апедию» Кейт и Анны Макгэрригл. Фолк; не совсем в моем вкусе, но исполнение безупречное. Даже прослезилась; в аэропорту пришлось идти в туалет, чтобы заново нарисовать лицо; отчитала себя — нельзя так распускаться. «Суиссэйр», рейс на Женеву; обслуживание, как всегда, холодно-корректное, но придраться не к чему. Оттуда — на серебристом ЛВБ нашей корпорации прямо в Шато-д'Экс; старый, опытный водитель — зовут Гансом — во время поездки, к счастью, не раскрывал рта.

Швейцария. Куда стекаются деньги. У меня к этой стране смешанные чувства. С одной стороны, великолепные горы, заснеженные склоны неописуемой красоты, и все используется самым рациональным образом. С другой стороны, если даже на многие километры вокруг не видно ни единой машины, а ты ступаешь на проезжую часть под красный свет, на тебя со всех сторон начинают орать пешеходы; если превышаешь скорость буквально на один километр в час, все попутные и встречные машины гудят и сигналят фарами.

1 ... 80 81 82 ... 91
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бизнес - Иэн Бэнкс"