Книга Инстинкт хищника - Джозеф Файндер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не думаю, что вы успеете на следующий рейс, сэр.
– Что все это значит? – Я начал повышать голос.
– Мы с вами еще не закончили.
– Вы со мной не закончили?! Мы что, в Восточном Берлине?
– Сэр, если вы не перестанете кричать, я буду вынужден вас арестовать.
– Даже если я арестован, у меня есть право на один телефонный звонок.
– Если вы хотите быть арестованы, я могу вам это устроить.
Он встал и вышел, закрыв за собой дверь. Я услышал, как щелкнул замок. Массивный охранник с короткой стрижкой в камуфляжной форме стоял снаружи. Что, черт возьми, происходит?
Прошло еще двадцать минут. Я определенно опоздал на рейс и прикидывал в уме, есть ли другие авиакомпании, которые смогут доставить меня в Сан-Франциско к одиннадцати. Есть шанс успеть на них, и тогда я попаду в Санта-Клару вовремя. Или немного опоздаю.
Я продолжал гипнотизировать часы, наблюдая, как минуты уходят одна за другой. Прошло еще двадцать минут, и двое офицеров полиции Бостона, мужчина и женщина, зашли в комнату, показали свои значки и попросили предъявить билет и посадочный талон.
– Господа, в чем дело? – спросил я. Внешне я был спокоен и дружелюбен. Благоразумен. В душе хотел разорвать их в клочья.
– Куда вы собираетесь лететь, мистер Стэдман? – спросил мужчина.
– В Санта-Клару. Меня только что об этом спрашивал офицер службы безопасности.
– Однодневная поездка в Калифорнию? – спросила женщина.
– Моя жена беременна, – ответил я, – и я хотел вернуться домой, чтобы она не оставалась одна. Она прикована к постели. У нее беременность с осложнениями.
Всем своим видом я хотел показать им: я топ-менеджер крупной компании, у меня семья, жена беременна. Никак не подхожу под стандартное описание террориста «Аль-Каиды».
– Мистер Стэдман, – сказала женщина, – ваш чемодан дал положительную реакцию на наличие С-4. Пластиковая взрывчатка.
– Что? Очевидно, это ошибка. Машина ошиблась.
– Нет, сэр, – ответил мужчина, – сканеры подтвердили эти подозрения с помощью другого теста. С вашего чемодана взяли пробы и провели тесты на другой машине, и результат был аналогичен.
– Это снова ошибка, – ответил я. – Я в жизни не прикасался к С-4. Возможно, вам стоит проверить свои машины.
– Это не наши машины, – возразила женщина.
– Верно. Поймите, я старший вице-президент крупной корпорации. Лечу в Санта-Клару на встречу с председателем совета директоров. По крайней мере, летел. Вы можете это проверить. Просто один телефонный звонок, и вы получите подтверждение моих слов. Почему бы вам не попробовать прямо сейчас?
Лица полицейских оставались бесстрастными.
– Думаю, мы все понимаем, что здесь закралась какая-то ошибка. Я читал о том, как эти машины стоимостью три миллиона долларов могут испортиться из-за такой ерунды, как жидкость для химической чистки одежды, крем для рук или удобрение.
– Вы везете с собой удобрения?
– Только если моя презентация в PowerPoint может им считаться.
Женщина с яростью посмотрела на меня.
– Вы понимаете, о чем я. Машины могут ошибаться, – повторял я. – А теперь мы можем поговорить, как разумные люди? У вас есть мое имя, адрес и номер телефона. Если я вам для чего-то нужен, вы знаете, где я живу. У меня дом в Кембридже. Беременная жена и ипотечный кредит.
– Спасибо, сэр, – ответил мужчина таким голосом, словно закончил брать у меня интервью. Они оба встали и вышли из комнаты, оставив меня в бессильной ярости. Прошло еще добрых полчаса, пока не появился офицер службы безопасности с залысиной и сообщил мне, что я свободен.
Было начало девятого утра. Я побежал в зал отправления, нашел представителя авиакомпании U.S. Airways и спросил, когда следующий рейс до Сан-Франциско. Или до Сан-Хосе. Или до Окленда.
Она ответила, что есть рейс American Airlines в 9:10. Он прибывает в 12:23. Я буду в Сайта-Кларе к часу дня, когда очень пунктуальный и крайне взбешенный Накамура-сан уже будет сидеть в первом классе самолета, летящего в Токио.
Я позвонил Дику Харди. В Калифорнии было чуть больше пяти часов утра, и я прекрасно представлял, что он не сильно обрадуется моему звонку.
– Стэдман, – ответил он сиплым голосом.
– Мне очень жаль, что пришлось разбудить вас, – сказал я, – но я не смог вылететь рейсом на Сан-Франциско. Меня задержала служба безопасности в аэропорту. Какая-то ужасная ошибка.
– Ну и что с того, Боже мой, садись на следующий рейс.
– Следующий рейс прибывает только в 12:23.
– Двенадцать двадцать три? Это слишком поздно. Накамура-сан к этому времени уже давно улетит. Найди более ранний рейс. Он прибывает ровно в одиннадцать.
– Я знаю, знаю. Но больше ничего нет.
Теперь Харди полностью проснулся:
– Ты что, хочешь кинуть Хидео Накамура?
– Не представляю, что еще можно сделать. Если только вы не сможете перенести встречу…
– Перенести встречу с Накамура-сан? После того, как я вывернул ему руки, чтобы он провел здесь один чертов час?
– Сэр, мне действительно очень жаль. Но все эти идиотские меры безопасности против террористов…
– Черт тебя подери, Стэдман, – обрубил он и повесил трубку.
Я вернулся к парковке, все еще немного не в себе от произошедшего. Я только что опустил своего босса и председателя совета директоров. Событие, которое не укладывалось в рамки реальности.
У меня в голове продолжал крутиться допрос, учиненный мне плешивым руководителем подразделения службы безопасности.
«Вы сами паковали свой багаж?» «Вы оставляли свой чемодан без присмотра в какое-либо время?»
Возможно ли такое, что мой чемодан оставался без присмотра?
Франни сказала: «Здесь был Курт. Он что-то оставил на твоем столе».
Курт знал, что я лечу в Санта-Клару, недавно заходил в мой кабинет, подложил игрушечную бомбу с конфетти в мой кейс. Я хранил свой чемодан для командировок в шкафу у себя в кабинете.
Курт меня подставил.
Точно так же, как и всех остальных. Тревор Аллард и Брет Глейсон уже были мертвы.
Теперь настал мой черед…
Все мои встречи на сегодня были отменены из-за поездки, так что я направился прямо домой, весь кипя от негодования. Кейт удивилась, увидев меня дома. Она выглядела мрачной, подавленной и какой-то отстраненной. Ее сестра уехала с Итоном прогуляться по Музею изящных искусств, посмотреть на мумии. Я рассказал вкратце о происшествии в аэропорту, о нелепом подозрении, что я везу с собой бомбу.