Книга Мерцающий огонь - Джулиана Маклейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну вот и все. Готово. Сесть можешь? Возможно, тебе станет легче дышать.
Они пытались мне помочь, но дышать легче не становилось.
– Что с ней такое? – с беспокойством спросил Джек.
– Не знаю. Я же не врач.
Они снова опустились на колени, обеспокоенно вглядываясь в мое лицо. Я всерьез боялась, что не переживу следующие шестьдесят секунд.
– Не нравится мне это. – Дейдра взволнованно заерзала на месте.
– Почему? – спросила я.
– Я боюсь, как бы Джек не задел верхнюю часть твоего легкого, когда вытаскивал эту штуку. Возможно, проблема в этом.
– Что? Ты серьезно? – спросил Джек. – Думаешь, у нее коллапс легкого?
Я едва могла говорить. Пока они обсуждали мое состояние, я отчаянно боролась за воздух – на большее мне сил не хватало.
– Я пойду за помощью, – сказала Дейдра.
Мгновение они молча смотрели друг на друга.
– Нет, пойду я, – отрезал Джек.
– Нет, ты пилот. И слишком заметный. Тебя могут схватить – нам нельзя так рисковать. И вообще, меня готовили именно к таким ситуациям. Но скажи, ты представляешь, где мы находимся?
Мне оставалось только слушать, как они спорят, и бороться за каждый вздох. У меня начала кружиться голова.
– Мы летели прямым курсом на северо-запад вдоль границы Бельгии, – рассудил Джек, – в направлении Лилля. Трудно сказать, насколько близко к городу самолет упал. В той стороне, – добавил он, махнув рукой, – я видел поля. Километрах в десяти – пятнадцати.
– Поняла, – кивнула Дейдра. – Оставайся с ней и никуда не уходи. Я вернусь как можно скорее.
– Держись, милая. – Она поцеловала меня в щеку.
Мгновение спустя она исчезла, растворившись в темноте.
– Мне нужно прилечь, – сказала я.
Джек придвинулся ближе, уложил мою голову себе на колени и заботливо откинул волосы с моего лица. Я изо всех сил пыталась вдохнуть – и выдохнуть. Никто из нас не проронил ни слова. Мы были слишком измучены для праздных бесед – а может быть, он просто хотел, чтобы я поберегла силы.
Не знаю, сколько прошло времени, как долго я пребывала в бреду от морфия и недостатка кислорода. Но в какой-то момент я открыла глаза и взглянула на Джека.
– Где механик? – спросила я.
– Не выжил, – горестно покачал головой он.
– Соболезную. – Я снова закрыла глаза. – Он был твоим другом?
– Я познакомился с ним сегодня. – Джек продолжал гладить меня по волосам. – Перед самым взлетом, уже сидя в кабине пилота. Он был совсем еще зеленый.
Я хотела расспросить его подробнее, но разговор отнимал слишком много сил. Да и, возможно, этого мне лучше было не знать.
К рассвету действие морфия закончилось – и боль вернулась. Ожоги на спине саднили, плечо ныло, грудную клетку всякий раз, с каждым вдохом, казалось, пронзали острые колья. Но ночь я все-таки пережила – причем не в кошмарной комнате гестапо для допросов.
Джек не без труда поднялся на ноги, чтобы проверить свою куртку.
– Пока влажная, – сказал он, все равно надевая ее.
Я села и огляделась в поисках Дейдры:
– Она еще не вернулась?
– Нет. Я пойду осмотрюсь.
– Уверен, что стоит так рисковать? Что, если ты наткнешься на немецкий патруль? – Теперь мне стало по-настоящему страшно – не так, как раньше.
– Вряд ли они заберутся так далеко в лес, – ответил Джек. – У них есть дела поважнее – например, в Нормандии. Но нам с тобой надо подумать об убежище – по крайней мере на то время, пока ты не в состоянии передвигаться. Оставайся здесь. Я пройдусь.
Он развернулся и двинулся прочь. Меня затрясло от беспокойства – больше всего на свете я сейчас боялась остаться одна.
– Джек… Пожалуйста, будь осторожен.
– Я всегда осторожен. – Ветки захрустели под его ботинками. Сидя у самой кромки воды, я прислушивалась к его шагам, пока они не затихли вдали.
Мне оставалось лишь ждать его среди травы, сражаясь за каждый вдох. С озера доносилось безмятежное кряканье уток, где-то в кустах ворковал голубь, волны с мягким плеском врезались в берег.
Джек вернулся через полчаса.
– Я кое-что нашел, – сообщил он. – Что-то вроде небольшого охотничьего домика. Он немного обветшал – видно, простоял заброшенным какое-то время. Пешком дойти сможешь?
– А далеко идти? – уточнила я.
– Пару километров.
Я медленно, опираясь рукой о дерево, чтобы не упасть, встала. Джек подошел ближе, готовый меня подхватить.
– А как же Дейдра? – спросила я.
– Я обвяжу дерево бинтом и вырежу на коре стрелку, так она узнает, в какой мы стороне.
Он принялся за дело, а мне хватало сил только на то, чтобы стоять более или менее прямо и наблюдать за ним – и бороться за каждый вздох. Закончив, Джек сунул под мышку аптечку и повернулся ко мне:
– Готова идти?
Я кивнула, и он подставил мне локоть. Мы шли медленно, но уже через минуту мне понадобилась передышка.
– Прости… – Я слегка наклонилась вперед. – Запыхалась. Не могу дышать.
Джек поставил аптечку на землю.
– Ты совсем посерела. Позволь мне тебе помочь.
– Одну секунду – только восстановлю дыхание.
– Нет, Вивиан. – Он придвинулся ближе. – Нам нужно в хижину. Расслабься. Вот так. Я о тебе позабочусь.
Джек нежно заключил меня в объятия. Однако едва он меня поднял, из моей груди вырвался невольный крик.
– Что такое? – удивился он.
Обхватив его за шею здоровой рукой, я уткнулась лицом ему в плечо и крепко зажмурилась:
– Спина болит. Гестаповцы пытали меня раскаленной кочергой.
– Боже! – Джек на мгновение замер. Он нежно прикоснулся губами к моей макушке и тихо прошептал: – Сейчас нормально? Не больно? Я могу опустить тебя, если ты хочешь идти пешком.
– Честно говоря… не думаю, что смогу.
Коротко кивнув, он двинулся вперед, а я изо всех сил старалась не замечать обжигающей кожу боли. После жестокости в застенках гестапо забота Джека казалась мне ниспосланным небесами утешением. Я еле сдерживала слезы, пока он нес меня через лес, ступая по неровной, изрытой камнями, корнями и губчатым мхом земле.
Мои физические и эмоциональные силы были на исходе. Неужели гестаповцам все же удалось сломить меня? И я уже никогда от этого не оправлюсь?
Вглядевшись в лицо Джека, по которому скользили лучи пробивающегося сквозь листву солнца, я слабо пробормотала:
– Не хочу умирать.
– Ты не умрешь. Все будет хорошо.
Но откуда ему было знать?
Когда мы добрались до ветхого домика на небольшой поляне, мышцы Джека дрожали от напряжения, а его лицо заливал пот. Но на землю он поставил меня только у самой двери.