Книга Любимые женщины лорда Фэлтона - Анна Александровна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смерив Олриджа быстрым взглядом, Эдна подавила отвращение и даже улыбнулась наглецу, посмевшему позариться на то, что принадлежало ей. То есть, ее семье.
Деньги Агаты. И они должны достаться ее детям и ей самой.
Она на миг прикрыла глаза представляя себе новый экипаж, новых лошадей и дорогие туалеты, которыми заполнит свою гардеробную. И, конечно же, драгоценности. Самые прекрасные и самые дорогие. А как она будет сиять на приемах! Как перед ней станут преклоняться другие знатные дамы!
Нет, все в этом мире ценят только деньги и положение. Она не ошибается, поставив на наследство девчонки. Наследство, которое по праву должно принадлежать ее супругу и ей! Впрочем, о супруге стоит задуматься. В последнее время он показал себя не с самой лучшей стороны. Так что следует ограничить дражайшего в тратах. Она оплатит долги и поставит запрет на любые игры в ее доме и за его пределами. И больше не совершит подобной ошибки. А там и для Пенни найдется хорошая партия. Когда они станут богаты, на девушку обратят внимание более выгодные и состоятельные мужчины.
Да, это будет правильно.
- Вам дурно, леди Уитни?
Заботливый голос Олриджа заставил Эдну очнуться от ее разыгравшихся фантазий. Женщина моргнула и улыбнулась на этот раз искренне.
- О, да, мне немного дурно! Видимо, сказалось волнение! – Она принялась яростно обмахиваться веером и повернулась так, чтобы Олридж был вынужден встать спиной к туалетным комнатам, где у дверей Агату поджидал подкравшийся Персиваль.
- Наверное, мне стоит выпить воды, - произнесла Эдна и, закатив глаза, вдруг начала валиться назад. Энтони, как и всякий джентльмен, тут же бросился и было подхватил женщину, когда она проворно достала из складок платья тонкий шелковый платок и прижала его к лицу своего спасителя.
Тони резко вдохнул аромат. Руки его ослабли, но леди Уитни успела в последний момент выскользнуть из объятий Олриджа. Так что на траву упало только тело Энтони и Эдна, оглядевшись, усмехнулась, понимая, что никто ее не видит.
С Энтони все будет в порядке. Полежит несколько минут и, если никто его не заметит, скоро сам придет в чувство.
Женщина распрямила спину и бросила взгляд в сторону, где притаился ее сын. Каково же было удивление Эдны, когда она увидела, что Персиваль уже справился и держит под руку глупышку Агату, которая, часто моргая, глядит на его лицо взором, полным обожания.
Эффект продлится, увы, недолго, вспомнила леди Уитни и взмахом руки велела сыну действовать дальше. Ей же предстояло сделать так, чтобы Агату и Персиваля застали вдвоем и в таком неприличном виде, что о свадьбе с кем-то другим, помимо самого Перси, и речи быть не должно.
Персиваль встретил взгляд матери и на миг застыл. Он словно умолял ее снова изменить свое решение.
«Еще ведь не поздно!» - говорили его глаза.
Эдна вспыхнула от гнева и взмахом руки указала в сторону, куда сын должен был увести девицу.
Перси опустил плечи, затем приобнял за талию леди Элдридж, и повел ее за собой в укромное место, где все должно было закончиться, или начаться?
************
- Что происходит? – недоумевала я.
Быть Дорианом оказалось нелепо и как-то стыдно. Нет, тело под иллюзией, было мое. К слову, морок Дор навел просто превосходный. Даже не знаю, сколько сил он влил в этот образ, но я видела на чужих коленях чужие руки, да и сами ноги были чужими. При этом я оставалась все той же Агатой, которая, словно примерила на себя костюм с чужого плеча.
- Дориан, куда это ушли Агата и Энтони? – обратилась ко мне леди Элинор, а я не посмела и рта открыть, опасаясь, что голос выдаст иллюзию. Поэтому лишь пожала плечами и тут же поймала удивленный взгляд матушки Дориана.
- Что с тобой, дорогой? – спросила она и протянув руку коснулась моего лба. – Да ты просто холодный, как лед! – Женщина прищурилась. – Не заболел ли часом?
Ее слова привлекли внимание всей женской и большей, половины семейства Фэлтон. На меня посмотрели даже близнецы, когда Дейзи вдруг проговорила:
- Леди Агата, а почему вы выглядите, как мой дядя Дориан? – она тут же весело рассмеялась. Рози же сдвинула брови, и я внезапно поняла, что только одна из девочек смогла разглядеть магию Фэлтона.
Надо же, промелькнула в моей голове мысль, у Дейзи, оказывается, сильный магический дар!
Но развить эту мысль мне не позволили. Малышке сразу же поверили. Видимо, она удивляла своими талантами семью не в первый раз. Дэнби тут же поднялась на ноги и, услышав слова дочери, быстро спросила, наклонившись ко мне:
- Что происходит и куда ушли Дориан и Тони?
Кажется, она уже поняла, что произошло и что Дориан обменялся со мной иллюзией.
- Я не знаю. Он просил меня оставаться здесь. Персиваль Уитни передал ему с продавцом записку, в которой говорилось, что все случится после второго забега и просил прийти вниз к аллее рододендронов.
Женщины Фэлтон переглянулись и даже Ба, до сих пор с увлечением следившая за скачками, посмотрела на дочь и внучку.
- Этот мальчишка, Дориан, что-то задумал, - сказала она важно.
- И Энтони потянул за собой, - в голосе леди Эшли прозвучало недовольство и еще волнение. Я ее могла понять. Она только снова обрела любимого и вот ему, возможно, грозит какая-то опасность.
- Они слишком долго отсутствуют, - заметила леди Элинор. – Надо пойти и проверить, как бы худого не произошло.
Я первой поднялась, чтобы отправиться вниз. Скорее из любопытства, бросила взгляд туда, где сидели Уитни и вдруг поняла, что ни моего опекуна, ни его супруги и, тем более сына, там нет. Места пустовали.
Волнение захватило меня. Забыв о том, что я более не леди, а выгляжу как самый настоящий джентльмен, быстро, насколько позволяло платье, которое никакие иллюзии не могли заставить исчезнуть на самом деле, поспешила вниз.
Все женщины рода Фэлтон, без исключения, начиная от матушки Элинор и заканчивая девочками, поспешили за мной следом. А воздух наполнил звук гонга, сообщавший, что третий забег скоро стартует и приглашавший зрителей не покидать свои места и делать ставки.
Глава 15
- Боже