Книга Анархист - Сергей Юрьевич Ежов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кюльча лянкяранская. Этот десерт обязательно понравится дамам, они большие любительницы сладкого.
— И наконец, варенье из фейхоа. Варенье из фейхоа не только вкусно, но и полезно. Первое, что восхищает, когда открываешь банку с вареньем, это его аромат — вкусом и запахом фейхоа напоминает что-то между клубникой и киви. Вам как практикующим врачам интересно будет узнать, что уникальной особенностью плодов фейхоа является способность накапливать значительные количества легкоусвояемых организмом человека водорастворимых соединений йода. Плоды фейхоа, как сообщил мне весьма знающий человек, применяют при заболевании щитовидной железы, при атеросклерозе, авитаминозе и других заболеваниях. Следует уточнить, что фейхоа родом из Южной Америки, из Бразилии и Уругвая. В Россию фейхоа завезен в самом начале нынешнего, двадцатого века, и очень быстро был доставлен сюда. Здесь кустарники прижились и были высоко оценены местными жителями. А киви, о которых я упомянул, родом из Китая, а культурным стал аж в Новой Зеландии. Я о киви только слышал, видеть не доводилось. Но уверен, такое полезное растение у нас тоже придётся ко двору.
Несмотря на обилие блюд, которые пришлось попробовать, из-за стола встали легко, и после трапезы прогулялись в городском парке, где играл духовой оркестр, судя по форме и блестящим медным каскам, пожарников. Экскурсовод попутно рассказал несколько забавных местных историй, о происшествиях на свадьбах и торжествах. Милые провинциальные будни, так знакомые по произведениям Лескова и Островского, но с восточным колоритом.
* * *
Через день компания, включающая режиссёра-кинооператора и оператора звукозаписи, отправилась в новый вояж по Ленкорани. На этот раз культурные достопримечательности остались без внимания, зато все три рынка были осмотрены весьма дотошно. Особенно много времени уделили лавкам с тканями, местными женскими нарядами, платками, шарфами, сумочками и прочими аксессуарами. Здесь наряды примеряли не только Ирина и Лариса. Кое-что прикинули на Антона, Юрия и даже на посторонних женщин, посетительниц рынка. Достались примерки и на режиссёра со звукооператором. Дело в том, что Ирина и Лариса, по своему обыкновению, покупали вещи и украшения не только на себя, но и на своих коллег: врачей-женщин, медсестёр и санитарок. Ну что поделать, если фигуры женщин иногда неотличимы от мужских фигур?
Не обошли вниманием ювелирные лавки. Ирина заинтересовалась серебряными украшениями мастеров, работающих в традиционной местной технике.
Мехмед Арслан-заде, их экскурсовод, обрадовался такому интересу словно ребёнок: ещё один человек разделил увлечение его жизни, что может быть прекраснее? Он не медля ни мгновения, поведал о правилах ношения и использования различных украшений, послал мальчика-посыльного к себе домой за папкой, в которой хранились фотографии наиболее выдающихся ювелирных украшений, созданных в Ленкорани.
Под обаяние увлечённости подпали не только экскурсанты, но и сам ювелир, в лавке-мастерской которого состоялась знаменательная лекция.
Хозяин и гости сидели за столом, по местному обычаю накрытом к чаю: неприлично уважаемых гостей не пригласить за стол и не попотчевать лучшим чаем, и всем, что радушный хозяин должен к чаю подать. Вот на приставном столике стоял сверкающий серебряный самовар, а перед гостями изящные стаканчики грушевидной формы, и именуемые армудами, в подстаканниках в виде блюдца со специальной выемкой.
— С твоего позволения, высокоученейший Мехмед Арслан-заде Вургун, и с разрешения твоих глубокоуважаемых гостей, я хочу добавить несколько слов.
— Говори, высокочтимый Зартошт Гургани, лучший их ювелиров Лянкярани. — ответил экскурсовод, и пояснил своим подопечным — Зартошт Гургани прибыл в наш город в конце прошлого века из Персии, он представитель древнего персидского рода купцов и ювелиров. Высокочтимый Зартошт известен своей неподкупной честностью, величайшей порядочностью, а также несравненным своим мастерством. Украшения его работы покупали даже члены семьи последнего русского царя, и доподлинно известно, что несколько ювелирных изделий, вышедших из рук Зартошта, были подарены иностранным владыкам в качестве дипломатических подарков.
Ювелир степенно огладил бороду, поправил усы и заговорил глубоким баритоном:— Моим высокоучёным гостям, безо в сякого сомнения, известно, что Земля Парс или Персия, но правильнее называть её Иран, имеет древнейшую историю. Только цивилизация на Персидском нагорье, ограниченном горами Эльбрус и Белуджистан на севере и востоке насчитывает тридцать пять веков писаной истории. Сколько веков народы этой земли жили и развивались до того — известно одному лишь Аллаху. На востоке Персия через Мавераннахр и степи кочевников взаимодействует с Китаем. Через пустыни и горы на юго-востоке и через Аравийское море мы обменивается товарами и знаниями с Индией. На юге, в Междуречье Тигра и Евфрата раскинулась Месопотамия, давшая миру чреду великих цивилизаций. В гимназии вы изучали Шумер и Вавилон, но на деле их было много больше. На юго-запад от Персии, среди высоких гор Африки лежит загадочная Эфиопия, а на запад — Египет. А в промежутке между нами обитает множество различных народов. В гимназии мои уважаемые гости ознакомились с такими именами царей как Кир Великий, Ксеркс, Дарий Гистап. Потом, по неизвестной европейской науке причине, Персидское царство, как впрочем, весь Восток и Юг вдруг ослабели и оказались бессильными перед шайкой полудиких дикарей, каковыми, при всём моём уважении, являлись войска Александра Македонского.
Ювелир прервался и потянулся к чаю: следовало умягчить горло.
— Простите, а причина ослабления великих держав Востока известна вам? — воспользовавшись паузой спросила Лариса.
— Известна, моя многоуважаемая учёная гостья. Причина эта: изменение климата. Неизвестно: гнев ли это Аллаха или циклические колебания климата, но ветра, несущие драгоценную влагу с Атлантического океана, изменили своё направление. Ветра повернули на север Европы, и вечные снега лежащие там растаяли. Обширнейшие области Африки и Азии, оставшись без благодатных дождей стали усыхать. До походов Александра Македонского в Южной части Ирана и даже в Месопотамии были дубравы, а там, где сейчас выжженные Солнцем пески, такыры и солончаки, простирались благодатные степи с травой по пояс.
Зартошт сделал глоток чая и продолжил:
— Под ударами македонцев и примкнувших к ним племён, рухнула держава Ахеменидов, существовавшая с пятьсот пятидесятого года до Новой Эры. Наследником Ахеменидов стало Парфянское царство, впрочем, просуществовавшее недолго. Следующий, выдающийся период персидского искусства совпал с династией Сасанидов, которая восстановила большую часть власти и культуры Ирана. После периода упадка, последовавшего после начала эпохи иссушения и опустынивания, наступила эпоха подъёма во всех областях хозяйства, культуры и искусств, в том числе и ювелирного.
Зартошт Гургани по мере рассказа показывал гостям ювелирные украшения соответствующей эпохи или их копии, но кое-что и в рисунках.
— В шестьсот сорок первом году,