Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Заноза для графа - Ника Ёрш 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заноза для графа - Ника Ёрш

7 284
0
Читать книгу Заноза для графа - Ника Ёрш полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 ... 95
Перейти на страницу:

— Я готова, — быстро отозвалась она, мечтая лишь о том, чтобы покинуть шатер раньше, чем граф доведет Пухляша до нервного срыва. — И не откажусь от кружки горячего чая.

— Боюсь, я не столь осведомлен, как твой новый знакомый, — сокрушенно проговорил его светлость, — и не знаю, где его продают. Но мы можем попробовать разыскать это место практическим путем, исследуя всю площадь. Выйдет небольшое приключение.

— Так романтично! — Джейд сложила ладошки, прижав их к груди и выпалила восхищенно: — Ты такой затейник!

— Приходится им быть, дорогая, чтобы ты не скучала, — кривя губы в усмешке, проговорил Грегори, после чего, кивнув остальным собеседникам, наконец увлек ее прочь из шатра, бросив на прощание: — Увидимся позже и спасибо за вашу заботу.

Стоило им оказаться за пологом, как Джейд рвано выдохнула и расхохоталась. Грегори не был настроен столь же благодушно. Увлекая ее прочь, он громко проговорил, снова пытаясь перекричать толпу:

— Дом ты закрыла, но женихи все равно напирают. Намазано им, что ли?!. Прямо не знаю, что и думать, Джейд Дэвис. Это настоящая провокация! И по здравому размышлению я понял, что есть только один выход, способный прекратить безжалостный наплыв конкурентов. Свадьба!

— Чья? — опешила Джейд, едва не упав оттого, что перестала смотреть себе под ноги. Зацепившись за камень, она выругалась. Грег удержал ее от падения, прижав к себе и задержав в объятиях дольше положенного.

— Посторонись! — звонко крикнули сзади.

Их обошли пятеро не совсем трезвых жителей Рагоса, направляясь в сторону нескольких длинных столов, за которыми уже образовалась небольшая толчея. Там же, чуть поодаль, стоял огромный чан с сочивкой — традиционной кашей из пшеницы и ячменя с добавлением меда и орехов. Именно такое блюдо положено было есть в день перед Нечистой ночью.

Грегори осторожно отпустил Джейд и ответил на ее вопрос, прижав губы к уху:

— Я говорил о нашей свадьбе. Может быть, тогда мужчины поймут, что ты несвободна.

— Не неси чепуху! — Джейд отпрянула и погрозила графу пальцем: — Прекращай это.

— Не могу. Меня злят Вудсы, Эвиросы и подобные им. Честное слово, они сговорились! Может быть, их послало само мироздание...

— ...чтобы ты скорее женился? — губы Джейд дрогнули от плохо сдерживаемого смеха. — Может, и так, Грегори. Это ответ на молитвы твоей несчастной матери! Но жениться придется не на мне. Я не давала и не дам согласия! И потом... свадьба может не помочь! Поклонники, знаешь ли, и за замужними дамами ухлестывают...

— Беременность! — постановил он. — Тебе придется часто рожать. Пока им не надоест напирать.

Джейд посмотрела на Грегори с осуждением.

— Не благодари, — нагло отозвался тот. — Я ведь просто готовлю план ТВОЕГО спасения от этих наглецов. Какой неприятный тип этот Эвирос, нужно навести о нем справки. Видела этот дикий взгляд?

— Ты хотел сказать — восхищенный, — поправила его Джейд, останавливаясь, чтобы застегнуть плащ.

— Я сказал ровно то, что хотел, — отмахнулся Грег и, схватив ее за локоть, оттянул немного в сторону, дабы спрятать от усиливающегося ветра за очередным шатром, в котором продавались какие-то сувениры.

Граф пристально рассматривал проходящих мимо людей. В какой-то момент он встрепенулся, слегка подавшись вперед и прищурившись. Но тут же успокоился, обернувшись к Джейд. И она вдруг поняла, что за показным весельем и ревностью прячется что-то еще.

— Ты ищешь кого-то? — уточнила она. — Что случилось?

— Вовсе нет, — слишком быстро ответил тот.

Джейд обиженно фыркнула:

— Хорошо бы взять с тебя такое же магическое обещание, как с меня, — проговорила она, застегнув последнюю пуговку. — Чтобы ты не мог лгать. Честное слово, лучше промолчи, чем...

— Та девушка из борделя, Эдди. она пропала, — признался Грегори неожиданно. — И охранник вместе с ней. Верзила, может, ты помнишь? Я хотел допросить девицу, но когда приехал, ее и охранника уже след простыл. Подал запрос на посты, охраняющие въезды в город. Они не покидали Рагос.

Джейд прижала ладони к щекам:

— Но как же это?! — поразилась она. — Куда они могли деться? Думаешь, сбежали? Если бы она сама исчезла, я бы предположила худшее, но вдвоем. Скорее всего, они скрылись вместе. Охранник дружил с Эдди.

— Ты и об этом знаешь? Чудесно. — Грегори недовольно поджал губы.

— А что с Алишей Дэквуд? — вспомнила Джейд. — Ты хотел допросить ее.

— Ничего, — граф смотрел на Джейд с прищуром. — Она отказалась давать показания. Не помнит, как все было. Не понимает, о чем речь. Только твои слова связывают ее с происшествием.

— Хм, — Джейд задумчиво прикусила губу, — как это странно.

Граф кивнул и вдруг коснулся ее лица, медленно обрисовав кончиками пальцев скулу. Растерявшись, Джейд замерла, не зная, что предпринять: оттолкнуть его или?.. Его лицо будто стало ближе, как и губы... Сердце забилось быстрей, ноги ослабели.

Вторая его рука легла ей на талию, притягивая.

— Тили-тили тесто! — закричал какой-то мальчишка, выскочивший неизвестно откуда. Джейд отпрянула от графа, а тот в свою очередь так зыркнул на пацана, что наверняка оставил беднягу заикой. Очень-очень быстро бегающим заикой.

Его сиятельство медленно обернулся к Джейд, заложил руки за спину и уставился на ее губы. Нагло и показательно!

— Грег! — выпалила она, от растерянности повышая голос больше, чем требовалось. — Не смей на меня так смотреть!

— Как? — Он снова прищурился, в глазах появился оттенок сиреневого...

— Будто собираешься меня поцеловать.

— Но я и правда собирался, пока ты не закричала, — тихо ответил он. — Теперь пелена очарования спала с глаз. Это снова ты, а не та прекрасная нимфа, к которой тянулось мое бедное сердце...

— Не сердце, Грег, — покачала головой Джейд. — Тянулись губы и наглые руки! А у нас с тобой деловой договор. Мне нравится все так как есть.

— Но ты стала дышать чаще.

— Это от злости.

— Ладно.

— Ты слишком быстро согласился, — заметила она. — Что бы это значило?

— Что я хочу тебе угодить? — улыбнулся граф, добавляя тише: — Ну и вывод сделал. В следующий раз сразу буду целовать, а не смотреть, как идиот.

— Грегори Баррингтон!

— Джейд, — поморщился он, — перестань так реагировать. Речь идет всего лишь о поцелуе. И, ругх меня побери, ты сама явно была не против. Совместное удовольствие — это хорошо, разве нет?

— Нет. — Она отступила — Хорошо — это когда тебя слышат, ваше сиятельство. Я помню, что между нами лишь временная договоренность, а вот вы, кажется, это забыли!

Он некоторое время молчал, глядя на нее в упор, а потом принял совершенно непринужденный вид, очаровательно улыбнулся и сообщил:

1 ... 80 81 82 ... 95
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заноза для графа - Ника Ёрш"