Книга Мой раб, мой господин - Конни Мейсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вспомнила, как они занимались здесь с Заком любовью, лежа на бизоньих шкурах возле очага.
– Она уже не заброшенная. Я нашел ее владельцев – молодую пару. Они теперь устраиваются в городе и с радостью продали мне ферму. Они боялись жить здесь из-за индейцев, собираются вернуться на восток и были без ума от моего предложения.
– Это и есть твой сюрприз? Ты не повезешь меня в Бостон? О, Зак!
Глаза Эбби сияли от удивления и радости, лучшей награды Заку не было нужно.
– За прошедшие недели я побывал здесь несколько раз, обставил дом и сделал его жилым. Остальное мы везем с собой в фургоне. Большая часть построек нетронута, весной мы решим, что еще можно сделать. Планирую построить комнату для ребенка, отремонтирую сарай, а потом…
Он говорил и говорил, а Эбби изумленно смотрела на него, заражаясь его энергичным энтузиазмом. Зак – фермер? Уж кого-кого, а его в этой роли она и представить себе не могла. Эбби смотрела на него, соображая, не снится ли все это. Зак крепко обнял ее одной рукой и погнал коней к дому.
– Ты собираешься заняться фермерством? – не Удержалась Эбби от вопроса. Она просто не могла представить себе мужа за плугом.
– О, черт, я ничего не понимаю в фермерстве, – Зак смущенно улыбнулся. – У меня есть план получше. Я связался с братом. Он будет вести дела в Бостоне. Мы собираемся расширить бизнес. Наши фургоны будут доставлять сюда грузы, а я организую их продажу. Будущей весной собираюсь построить здесь факторию, куда будут приходить индейцы и обменивать меха без всякого мошенничества.
Эбби так растерялась, что не могла говорить от изумления. На глаза набежали слезы, она смахнула их тыльной стороной ладони. Как много Зак сделал ради нее! Оставил мечту вернуться в Бостон только для того, чтобы не расставаться с ней. Она любила его так сильно, что сердце было готово выскочить из груди. Хотелось немедленно сказать ему об этом, кричать на весь мир. Эбби повернулась к мужу, взглянула на него сияющими от счастья глазами.
– Мы уже дома, – весело крикнул Зак, спрыгивая на землю. Он обежал вокруг фургона, снял Эбби и поставил ее прямо перед дверью жилища, – входи и осмотрись, пока я загоню фургон в сарай и распрягу лошадей.
Ему хотелось, чтобы Эбби поскорее увидела новый дом. Он буквально втолкнул ее в комнату прежде, чем она успела сказать ему о своих чувствах. Он точно знал, где стоит керосиновая лампа и быстро зажег ее, а потом выскочил на улицу, чтобы поскорее справиться с делами. Эбби немного расстроилась, она не успела ничего сказать ему, но успокоилась, сообразив, что у нее еще будет время сказать мужу обо всем. Она может сделать это и позднее. Она стояла, с радостью ожидая, когда он вернется. Слезы застилали глаза, комната была освещена мягким золотистым светом лампы. Все так и было, как она запомнила. Эбби прошла в уютную гостиную и восхищенно посмотрела на очаг, в памяти всплывали приятные воспоминания о прошлом. Потом она направилась в кухню. Что-то неприятное кольнуло в сердце, когда увидела грязную посуду и остатки еды на столе. Зак был очень аккуратным, всегда убирал за собой и мыл посуду. Интересно, по какой причине он оставил после себя этот беспорядок? За спиной послышался шум, чутье подсказывало, что она не одна в доме. Может быть, Зак вернулся через черный ход?
– Зак, это ты? Никакого ответа.
– Зак?
Эбби окружала зловещая тишина, от дурных предчувствий ломило затылок. Сердце замерло в ожидании чего-то плохого. Она рванулась к двери, чтобы предупредить Зака о грозящей опасности.
– Отойди от двери, а не то пристрелю. Резко и грубо сказал кто-то из спальни.
– Кто ты? Что ты хочешь?
Мужчина вышел на свет, целясь в нее из армейского кольта. Его лицо было жестким, на губах играла ироничная усмешка. Эбби сразу же узнал его. Это он встал в театре и выкрикивал обвинения в ее адрес. Зак сообщил, что этого мужчину зовут Крамер. Он был одним из тех мужчин, которые пытались изнасиловать ее в форте. Но ведь Зак сказал, что Крамера поймали и посадили в тюрьму.
– Я вижу, что ты узнала меня. Я не догадывался, кто хозяин на этой ферме, но я везде чувствую себя, как дома. Дом выглядит пустынным, а так как за мной гонится армейский конвой, то я решил, что в округе нет лучшего места, где можно было бы спрятаться. Теперь я даже рад, что попал именно сюда. Я смогу довести до конца дело, которое начал еще в Форте Лион. Слышал, что индианки очаровательны в койке.
– Мой муж находится в сарае, – Эбби тяжело вздохнула. – Уходи, пока у тебя есть время.
– Я не боюсь капитана Мерсера, – с его губ сорвался смешок. – Мне известно, что он больше не служит в армии. Он ушел в отставку и был освобожден от обязанностей, когда не захотел присоединиться к полку Чивингтона. Кое-кто обвиняет его в трусости, но мы с тобой отлично знаем, что это не так, а, миссис Мерсер? Он не хотел убивать людей, которые вырастили его жену. Если бы я мог, то с огромным удовольствием присоединился бы к Чивингтону. Эти проклятые дикари Убили моих лучших друзей.
Эбби оцепенела, услышав приближающиеся к двери шаги Зака. Крамер рванулся вперед, он оказался рядом с Эбби, дернул женщину на себя и прикрылся ее телом, как щитом, зажав ладонью рот и приставив кольт к виску. Он ждал, когда Зак войдет в дом.
Зак был очень возбужден, он с нетерпением ждал, понравится ли Эбби его сюрприз. Интересно, что скажет она, ведь он так трудился, приобретая обстановку и покупая вещи. Ему хотелось, чтобы дом выглядел уютным. Зак надеялся, что жена по достоинству оценит его старания.
Потребовалось не так уж много времени, чтобы понять и поверить, что его жена исчахнет от тоски в таком городе, как Бостон. Если он решится осесть где угодно, но не на западе, то у него будет самая несчастная жена во всем мире. Кроме того, он сам полюбил запад. Ничто не мешает Заку жить там, где он хочет. А семейным бизнесом вполне сможет управлять брат. Светское общество никогда по-настоящему не привлекало и не интересовало его. Ему нужна Эбби, ему нужны дети. Они прекрасно смогут прожить на ферме.
Зак отодвинул щеколду и распахнул дверь, на лице играла широченная улыбка. Он представлял себе, как радуется сейчас Эбби, как она ему благодарна. Даже в самом кошмарном сне, он не мог себе представить, что увидит жену с приставленным к виску револьвером. В первый миг он не поверил ушам, когда услышал мужской голос:
– Входи, капитан Мерсер. Мы с миссис уже поджидаем тебя. Мы предполагаем устроить сегодня вечеринку, а тебя приглашаем посмотреть.
Зак медленно вошел в комнату, взглядом разыскивая Эбби. Он буквально разъярился, когда увидел ее лицо, обращенное к нему с немой мольбой. Конечно, он растерялся, когда понял, что Крамер прижимает к виску Эбби револьвер. Зак был уверен, что Крамер постарался унести ноги подальше от Денвера.
– Закрой дверь, капитан, и держи руки на виду, понял?
Зак сделал все, как ему приказано, стараясь не злить Крамера.