Книга Прикосновение волшебства - Патриция Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кассандра не хотела ложиться в пустую постель и потому села в кресло возле камина, устремив взгляд на затухающие угольки. Руперт был редкостным мерзавцем. Если бы он не погиб, сестра и племянник Джейкоба продолжали бы влачить нищенское существование. И он бы преследовал ее до конца жизни.
Был бы здесь Уайатт, он бы ее утешил. Кассандра была не склонна к размышлениям. В ту ночь она бы сама с радостью убила Руперта, а уж потом обдумала бы последствия.
Откинувшись на спинку кресла, Кассандра попыталась представить, что чувствовал ее отец, увидев, что Руперт выстрелил в одного человека и нацелил пистолет на другого. Наверняка он знал, что за муж достался Кассандре. На его месте она поступила бы точно так же. Теперь она знала, что унаследовала его импульсивность.
Кассандра положила руку себе на живот. Будет ли ребенок Меррика таким же? Будет ли он действовать бездумно, не боясь последствий? Или сможет заранее предугадывать разные ситуации и все держать под контролем? Даже Меррик не мог контролировать ситуацию с такими непредсказуемыми «дикарями», как она сама, ее брат и отец. Бедный Уайатт!
Хотя почему же бедный? Богатый Уайатт. У него есть все: семья, богатство, власть, ум, друзья, счастливый дом — все, о чем мечтала она сама. И при всем этом ему несвойственно высокомерие. Он был самым добрым, самым нежным, самым щедрым человеком из всех, кого ей посчастливилось встретить. А она отвергла его.
Казалось, страдание разрывает ее душу на части. Кассандре было больно даже думать о том, что она потеряла его. Уайатт был так нужен ей. Если бы в ней была хоть капля мудрости, она послушалась бы совета отца и уехала в какую-нибудь другую страну, где начала бы жизнь заново, с чистого листа. Но Кассандра могла лишь сидеть здесь, мечтая о человеке, который, возможно, сейчас презирает ее. Если нужно, она приползет к его ногам, однако предпочла бы сражаться, чтобы вновь завоевать его. Она может бросить вызов его матери, обновить убранство его дома, управлять его поместьем, развлекать его друзей, но удастся ли ей вернуть его любовь?
Кассандра даже не знала, хочет ли он этого ребенка… Наверняка хочет, если настоял на том, чтобы она вернулась. Значит, не может так легко от нее отказаться.
Это немного успокоило Кассандру. Уайатт всегда поступал по-своему и притворялся, что мир вокруг него просто не существует. Она понимала это, учитывая его прошлое и характер. Но сможет ли она сломать эту преграду и заставить Уайатта заметить ее? Нельзя падать духом, сказала себе Кассандра. Ради растущего внутри ее ребенка надо заставить его вернуться. Несмотря на то что она не самая подходящая кандидатура на рель графини Меррик, надо преодолеть все препятствия. Она станет женой Уайатта, хочет он того или нет.
В день бракосочетания с самого утра моросил дождь, но он не омрачил радость счастливой пары. По просьбе Лотты Кассандра стала подружкой невесты, а Берти вместо Меррика был шафером Джейкоба. Пришли также слуги Меррика и горожане, желающие посетить пышную церемонию и посплетничать, а уж тут было что обсудить. Присутствовала и новоиспеченная вдова — сестра Джейкоба со своим сыном.
Затем, к ужасу графини, Кассандра устроила в особняке Мерриков прием для новобрачных. Когда облака рассеялись, на газон вышли скрипачи, зажглись фонари и были выкачены бочки с пивом. Жители деревни были лишены возможности созерцать свадебную церемонию графа и новой графини, но этот праздник стал своеобразной заменой, поскольку все могли принять участие в торжествах. Кассандра с гордостью смотрела на гостей, пока Джейкоб кружил в танце Лотту.
Незаметно прибывший домой Уайатт наблюдал за всеобщим весельем из окна библиотеки. Он все еще держал в руках невероятно дорогой сверток кружева, ради которого ему пришлось обойти чуть ли не все магазины Лондона. Его взгляд немедленно отыскал Кассандру, и он уже не мог отвести глаз от своей возлюбленной.
Ее огненно-рыжие локоны были перевиты светло-желтыми лентами. Платье с высоким воротником было воплощением благопристойности, однако не скрывало ее женственных округлостей. Уайатт попытался разглядеть, изменилась ли ее фигура из-за растущего внутри ребенка, но расстояние было слишком велико, и к тому же смеркалось. Но он видел, как она задорно рассмеялась, поцеловала Джейкоба в щеку и произнесла тост в честь молодоженов. Значит, она здесь и с ней все в порядке. Чего еще можно желать?
В глазах Уайатта сверкнула ревность, когда он увидел, как Томас подошел к ней и пригласил на танец. Уайатт бросился к двери, К его удивлению, Кассандра покачала головой и со смехом подвела юношу к одной из деревенских девушек, задумчиво стоявших в стороне. Уайатта переполнила радость и гордость. Он невероятно устал после долгого пути и был с ног до головы покрыт дорожной пылью, от чего выглядел не слишком импозантно. Ему не хотелось пугать гостей своим внешним видом. Берти заверил его, что никому не известно о его болезни. Кассандра выглядела вполне довольной. Первым делом он должен привести себя в порядок.
Распорядившись приготовить ему ванну, Уайатт устало поднялся по лестнице в свою комнату. За последние недели, проведенные в кровати, граф принял несколько решений. Прежде всего он понял, что не создан для жизни, построенной на обмане и мошенничестве. Возможно, честность немного скучна, но она не приводит к дуэлям и гибели. Кассандра просто должна привыкнуть к его тихой, размеренной жизни, но сначала он сделает ее честной женщиной.
Уайатт ожидал неистового спора. Кассандра будет кричать и швырять в него все, что только попадется под руку. Сейчас здоровье ему не позволяет перебросить ее через плечо и отнести к ближайшему священнику, хотя в его кармане лежит специальная лицензия. Но он обязан одержать верх. В этом же кармане находились приглашение и согласие ее отца. Не хватало лишь согласия Кассандры. Она так и не ответила ни на одно его письмо. Он знал, что обидел ее. Он знал, что для Кассандры недавняя дуэль стала роковой. И все же не мог поверить, что она откажется дать будущему ребенку его имя. Теперь, когда все знали, что брак с Рупертом больше недействителен, Кассандра должна официально стать его женой ради ребенка. Но что за бес вселился в нее? Размышляя над странным поведением Кассандры, Уайатт разделся и сел в ванну. Он плохо понимал женщин. У него не было ни сестер, ни кузин, на примере которых можно было бы изучить женскую психологию. Мать практически была ему отцом и матерью одновременно. Так что ему было не с чем сравнить поведение Кассандры и попытаться понять, почему она не ответила на его письма. Отец Кассандры говорил, что опасается за ее здоровье, хотя сейчас она, кажется, в полном порядке. Вернулась бы она сюда, если б собиралась вновь убежать от него? Уайатт вышел из ванны и вытерся полотенцем. Ему хотелось встретиться с Кассандрой и прояснить сразу все вопросы, но он не желал портить ей праздник своим появлением. Лучше немного отдохнуть, пока гости не разъедутся по домам. Затем он отыщет ее и потребует объяснений. Уайатт потянулся за халатом.
Внизу дворецкий шепнул горничной, а та передала новость кухонной прислуге, разнесшей ее всем остальным вместе с пирожками и графинами с лимонадом. Через полчаса весть о возвращении Меррика дошла и до ушей Кассандры, Забыв обо всем, она бросилась к ближайшей двери.