Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Пленники Чёрного леса - Геннадий Авласенко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пленники Чёрного леса - Геннадий Авласенко

349
0
Читать книгу Пленники Чёрного леса - Геннадий Авласенко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 ... 89
Перейти на страницу:

Один из всадников, по всему видно, главарь, выехал немного вперёд, вплотную приблизившись к месту недавнего побоища. Некоторое время он, молча и с каким-то даже профессиональным любопытством, смотрел на останки надвое разрубленного бандита, потом перевёл взгляд на Гэла, явно почуяв в нём старшего.

— Кто из вас это сделал? — спросил он с явным интересом и вдруг воскликнул: — Сколько лет, сколько зим! Не узнаёшь меня, Стальная рука?

— Теперь узнал, — неторопливо произнёс Гэл. — Рад, что ты жив! Я-то думал, что ты погиб в том бою.

— То же самое я думал о тебе! — главарь бандитов неожиданно улыбнулся, обнажив при этом два ряда крупных, чуть желтоватых зубов, потом он повернулся в сторону своих вояк и добавил: — Это мой хороший товарищ! Мы с ним когда-то такие дела творили…

Главарь замолчал, не договорив, и почему-то вздохнул. Его воины угрюмо рассматривали Гэла и тоже молчали.

— Они убили пятерых наших, Варкраб! — выкрикнул вдруг кто-то из воинов. Вожак, со странным именем Варкраб, немедленно обернулся в его сторону.

— Ну и что?! — рявкнул он свирепо. — Если пятеро воинов позволили убить себя двоим — грош им цена! И я рад, что избавился, наконец, от этих неумех и слюнтяев!

— Они были хорошими воинам, предводитель! — упрямо возразил всё тот же голос. Стив посмотрел на говорящего. Это был рослый, чернобородый воин свирепого вида, глаза его недобро посверкивали, огромная ручища нервно поглаживала рукоять меча. — Скорее всего, эти двое напали на них подло и застали наших товарищей врасплох!

— Это наши напали на них подло и хотели застать врасплох! — ещё более свирепо рявкнул Варкраб. — Пошевели своей тупой башкой, Ригли… ты что, видишь в их спинах арбалетные стрелы? — он помолчал немного, словно ожидая возражений, но все молчали.

Молчал и чернобородый Ригли. — А, может, они все поражены мечом в спину? — голос предводителя был обманчиво спокойным. — С чего ты взял, Ригли, что бой был нечестным? — Варкраб замолчал, перехватил взгляд Ригли… тот смотрел на разрубленного воина. — Это ты его так располовинил, Стальная рука?

— Я! — сказал Гэл, взглядом приказывая Стиву молчать. — Просто случайно получилось.

Наверное, я здорово разозлился.

— Да, тебя лучше не злить! — не то с иронией, не то серьёзно произнёс Варкраб. — Эти недотёпы, верно, приняли вас за обыкновенных купцов, за что и поплатились… — он снова окинул быстрым щупающим взглядом сначала Гэла, а потом и Стива. — А вы и в самом деле шикарно выглядите! Подожди! — брови предводителя удивлённо вскинулись. — А вы случайно не из того отряда, что ушёл в набег на земли Волчьего племени?

— Да, мы там были, — коротко ответил Гэл.

Воины оживлённо зашевелились, переговариваясь.

— Там был мой брат! — выкрикнул один из воинов. — Не скажешь ли, где он теперь? Где все?

— Твой брат в заоблачном мире! — сказал Гэл, негромко и печально… он помолчал немного и добавил: — Мы, двое — всё, что осталось от отряда в шестьсот воинов. Все остальные пали смертью героев!

— Слава храбрецам! — с воодушевлением воскликнул брат погибшего воина, но его никто не поддержал.

Впрочем, большинство воинов теперь смотрели на Стива и Гэла не столько враждебно, сколько с любопытством.

— Выходит, вы теперь — чёрные вестники! — Варкраб вдруг оглушительно захохотал, снова продемонстрировав своё зубное великолепие. — Вот ещё один повод, чтобы не особенно торопиться домой!

— А мы и не торопимся, — сказал Гэл, снова взглядом приказывая Стиву молчать. — А из твоих намёков, Варкраб, я сделал вывод, что ты не прочь пригласить нас с товарищем в свой отряд?

— Как в старые добрые времена, да, Стальная рука? — Варкраб вновь оглушительно расхохотался, потом, став внезапно серьёзным, спросил негромко и вкрадчиво: — И каким же будет ваше решение, доблестные воины?

В его голосе снова проскользнула еле уловимая нотка иронии, а, может, эта такая манера разговора была у вожака банды, кто знает…

— Мы присоединяемся! — сказал, как отрезал, Гэл, в который раз уже не давая возможность Стиву запротестовать. — Они не выпустят нас живыми, если мы откажемся! — улучив момент, шепнул Гэл юноше. — Так что постарайся ничем не возбудить их подозрений. Пока, во всяком случае.

— Трогай! — зычно и повелительно выкрикнул Варкраб и первым тронул свою лошадь.

Вскоре вся многочисленная и скученная толпа всадников с удивительной ловкостью разобралась и построилась в походно-боевую колонну и двинулась вперёд неторопливой рысью. Куда они направлялись, этого Стив, конечно же, не знал, но двигалась колонна явно в сторону племени Совы, и это внушало юноше вполне обоснованные опасения.

С умыслом или совершенно случайно, но так получилось, что Стив с Гэлом оказались едва ли не в самой середине колонны на положении то ли пленников, то ли весьма почётных гостей. Впрочем, никто особо не обращал внимания на новеньких, оружие тоже не отняли, так что пленником считать себя Стив не торопился. Хорошенько поразмыслив и придя к выводу, что ничегошеньки от него пока не зависит, юноша позволил себе слегка расслабиться и осмотреться. Он максимально ослабил поводья, дал лошади возможность самостоятельно выбирать темп и направление движения, следя лишь затем, чтобы не слишком отдалиться от Гэла. Впрочем, тот, похоже, тоже предпочёл временно смириться с создавшимся положением и ехал молча, глядя куда-то себе под ноги. Казалось, однорукий воин по прозвищу Стальная рука совершенно забыл о Стиве.

«А, может, и забыл! — невольно подумалось Стиву. — Что я, в сущности, знаю о Гэле, о его прошлом. Вот он встретил своего старого знакомого, и одному Небу известно при каких таких обстоятельствах они познакомились и какие дела вершили вместе!» Но Стив, как оказалось, ошибался — Гэл о нём вовсе не забыл. В настоящий момент он думал именно о Стиве, вернее, о тех крупных неприятностях, которые грозили юноше по возвращению на родину.

— Слушай, а ведь Варкраб прав! — неожиданно произнёс Гэл, поворачиваясь в сторону Стива. — Я, как-то, совсем упустил из виду это обстоятельство…

— Какое обстоятельство? — удивлённо спросил Стив. — И в чём это он прав, твой Варкраб?

— Он такой же мой, как и твой! — невозмутимо ответствовал Гэл. — А прав он в главном: мы и в самом деле — чёрные вестники! Впрочем, лично я не собираюсь выступать с этой малопочётной миссией! А ты?

— Что, я?!

Стив ещё не всё понял, вернее, он пока не понял почти ничего, но всё же осознал главное. На пути его возвращения домой встала вдруг новая какая-то проблема, и проблема серьёзная…

— Ты хоть знаешь, кого называют «чёрными вестниками»? — спросил Гэл, с интересом всматриваясь в лицо юноше. — Хоть слышал о них?

— Нет! — честно признался Стив. — Никогда не слышал.

Гэл молча кивнул, так, словно ожидал именно такого ответа и был им вполне удовлетворён. Некоторое время они ехали молча, потом Стив не выдержал.

1 ... 79 80 81 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленники Чёрного леса - Геннадий Авласенко"