Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь и ярость - Патриция Хэган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь и ярость - Патриция Хэган

283
0
Читать книгу Любовь и ярость - Патриция Хэган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 ... 110
Перейти на страницу:

Но она не ушла ... со смешанным чувством гнева и удивленияона не сводила с него глаз, пораженная этим самолюбованием до глубины души. Нохудшее ждало её впереди. Под конец Гевин объявил, что им на какое-то времяпридется уехать в Грецию. - По-моему, будет лучше, если Бриана и я ненадолгоисчезнем. Стоит только кому-то пронюхать о нашем вдруг словно с небасвалившемся богатстве, как сразу поползут слухи. Да и к тому же не стоитзабывать, что Тревис Колтрейн все ещё в Париже.

Сердце Элейн глухо застучало в груди, и невольное подозрениезакралось в душу. Рискуя вызвать его гнев, она, тем не менее, спросила, - А я ?Куда деваться мне, пока ты будешь в Греции. И, кстати, почему именно в Греции?

Гевин напомнил, что один из родственников покойного графа деБонне обосновался на острове Санторин. - Если не ошибаюсь, Сент-Клэр былвынужден бежать из Франции, когда его обвинили в политическом заговоре. Толькоудирая, он прихватил с собой чужие деньги. Кстати, ты помнишь, как твой мужрассказывал, что этот изгнанник живет себе в Греции припеваючи? Так что, думаю,пришло время нанести визит дорогому дядюшке Сент-Клэру.

- Он тебе не родня, - холодно возразила Элейн, - если неошибаюсь, он даже не подозревает о твоем существовании.

Но Гевин ничуть не смутился. - Мои денежки замолвят за менясловечко, да и шестеро охранников кое-что значат. Все, что мне нужно, этоубраться подальше на время, а что может быть лучше острова? Думаю, он меняпоймет.

- А теперь, - подлив себе вина, продолжал Гевин, - пришловремя нам вернее, тебе - устроить шикарный прием в замке, и как можно скорее.Пригласи всех местных сплетников, мне необходимо, чтобы как можно большеболтали о том, что я навсегда уезжаю в Штаты. Надо объявить, что ты получиланаследство от одного из родственников, небольшое, но вполне достаточное, чтобырасплатиться с кредиторами и не заботиться о будущем. Я не хочу, чтобыкто-нибудь узнал, куда я собираюсь на самом деле. Когда все уляжется, я вернусьза тобой и мы начнем где-нибудь новую жизнь, в Испании, например.

- Я не намерен, - подчеркнул он, - всю жизнь дрожать отстраха, что в один прекрасный день, как чертик из коробочки, появится Колтрейни потребует обратно свои деньги. К тому же, он может догадаться о Дани.

Ревность до такой степени измучила Элейн, что та невыдержала, - Ты собираешься взять эту женщину с собой?

- И её, и Бриану, - кивнул Гевин, - а ты позаботишься о еёбрате, кстати, можешь сказать, что Делия взяла её к себе горничной. Спустякакое-то время я напишу, что она умерла и ты сможешь отослать мальчишку вприют.

Гевин взглянул на Элейн, ожидая восхищения. Как всегда, онбыл в полном восторге от собственной изобретательности.

Но Элейн не сомневалась, что все это - просто слова, чтобыобмануть её. Он никогда не вернется. Все кончено.

Вдруг замок огласили душераздирающие крики и оба вздрогнули.

- Какого дья ... - Гевин и Элейн наперегонки рванулись квыходу, столкнувшись в дверях с Элом, одним из охранников. Тот карабкался полестнице, бледный, как привидение, явно вне себя от ужаса.

- Где босс? - вопил он, - Мне нужно его видеть!

Из своей комнаты, привлеченная криками, выглянула Делия, иЭл чуть не сшиб её с ног.

Гевин подскочил к насмерть перепуганному охраннику. - Из-зачего весь этот шум, что случилось, черт тебя возьми?! - злобно заорал он.

- Беда, - выдохнул насмерть перепуганный Эл, - С Холлистеромбеда. Эта сука в подвале - она сожгла его!

Глава 23

На узкой, вымощенной булыжником, дорожке стоял человек,пристально вглядываясь в замок. Крестьянин с деревянным ящиком на плече слюбопытством покосился на высокого незнакомца и тут же невольно ускорил шаг. Иещё долго невольно поеживался, вспоминая недобрый взгляд из-под нахмуренныхбровей и свирепо сжатые челюсти.

- Хочешь, чтобы я пошел с тобой? - спросил второйнезнакомец.

Ему показалось, что Колт не расслышал. Внезапно тот, словноочнувшись, покачал головой, - Я и один справлюсь.

Вся эта история Бранчу была крепко не по душе. Ему казалось,что Колт все время витает в облаках, во всяком случае вид у него был какой-тостранный. - Знаешь, старина, пойду-ка я лучше с тобой. А то ты еще, чегодоброго, пристрелишь кого-нибудь.

Колт нетерпеливо махнул рукой, приказывая ему оставаться наместе, а сам неторопливо двинулся по извилистой тропинке, ведущей к замку.

Бранч проводил его взглядом. Они проделали вдвоем трудныйпуть и Бранч подозревал, что впереди их ждут крупные неприятности. Услышав, чтоиз Норфолка, Виржиния в Европу отплывает немецкий пароход, они решилиотправиться на нем и оказались правы, так они пересекли Атлантику гораздобыстрее, чем пассажиры комфортабельных лайнеров, которые поднимались на борт вНью-Йорке или Бостоне.

Сойдя с корабля в Саутгемптоне, они успели пересесть намаленькое суденышко, переправились через канал и поездом добрались до Ниццы.Там они купили лошадей и вскоре прибыли в Монако.

Бранч устал, как собака. Но он не винил Колта в том, что тотне жалеет ни его ни себя. Будь он на его месте, Бранч поступил бы точно так же.

Приподняв висевший у входа тяжелый дверной молоток, Колтнесколько раз громко постучал. Подождав пару минут, он снова грохнул молотком втяжелую дубовую дверь.

- Тихо, тихо, уже иду, - донесся из-за неё раздраженныйженский голос. Женщина говорила по-французски. Колт в душе в который разпорадовался, что мать когда-то заставляла его учить язык, ведь если бы не это,проникнуть в замок стало бы довольно проблематично.

Дверь широко распахнулась и перед Колтом появилась невысокаяженщина средних лет, со следами былой красоты на лице. Но когда Колт заглянулей в глаза, его невольно передернуло и он со страхом подумал, неужели у неёвсегда, даже в молодости, были такие холодные глаза, как два глубоких зеленыхозера без капли нежности или теплоты?

А Элейн, застыв на пороге, как статуя, с силой вцепилась вдверной косяк, чтобы не упасть. Ей показалось, что время повернуло вспять.Зажмурившись, она едва слышно выдохнула, - Тревис ...

Колт остолбенел от неожиданности. Неужели это Элейн, тетушкаДани? В свое время отец немало порассказал ему об этой чудовищно злобнойженщине. Я его сын, - тихо ответил он, - Колт.

Глаза женщины широко распахнулись от удивления.

- Я сын Тревиса Колтрейна, - терпеливо повторил Колт, - Мненужно повидаться с Дани. Могу я увидеть ее?

У Элейн перехватило дыхание. Мальчик был копией своего отца:тот же цвет волос - черный, отливающий на солнце синевой, как вороново крыло, иглаза точь-в-точь такие же - цвета светлого серебра с золотистыми искорками.

1 ... 79 80 81 ... 110
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь и ярость - Патриция Хэган"