Книга Ягуар и рыжая сеньорита - Яна Тройнич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он что-то ласково говорил мне, гладил мои волосы, а я лежала на животе, закусив подушку, и едва сдерживалась, чтобы не разреветься. Как известно, доброе слово и кошке приятно. Но лучше бы он на меня кричал. Я бы сжалась, как пружина, и среагировала подобающим образом. А тут... Сразу расклеилась и расслабилась.
Граф принес пищу и заставил меня что-то съесть. При этом умудрился испачкать мне нос и щеки. Я слабо улыбнулась:
- Вы поставили целью изуродовать меня? Уже второй раз вымазали лицо.
Мэтт рассмеялся, тихонько щелкнул пальцами меня по носу и поправил одеяло:
- Спите, сеньорита. Спокойной ночи.
И быстро вышел. Я по привычке хотела заявить, как я его ненавижу. И вдруг замерла: а ненавижу ли? Кажется, я его ревную. С этой ужасной мыслью я и уснула. И, видимо, довольно крепко.
Утром служанка сказала, что приходил сеньор Ягуар, и я очень расстроилась, что проспала его приход. Чем-то он мне все-таки был симпатичен...
Сегодня мир не казался хмурым и мрачным. После легкого завтрака, который я вкушала в одиночестве, ко мне пришли две пожилые женщины. И, так сказать, засучив рукава, основательно взялись за мою внешность: вымыли, чем-то натерли, причесали, уложили волосы...
Одна сказала:
- Запах вашего тела сведет с ума всех мужчин.
Вторая возразила:
- Леди и без всякого запаха может легко это сделать.
Я из любопытства старательно понюхала сначала одну, а потом вторую руку, но ничего сногсшибательного не почувствовала. Запах луговых цветов да и только. Наши духи куда приятнее.
Потом появился граф. Два раза заставлял менять наряды, наконец, остановился на воздушном зеленом с золотом платье. Сказал, что оно необыкновенно подчеркивает цвет моих глаз. Граф сам выбрал и надел на меня украшения, и отступил на пару шагов, любуясь.
Одна из женщин всплеснула руками:
- Никогда не видела столь прекрасной невесты.
Я открыла рот, чтоб возразить. Но вовремя вспомнила про наш с Мэттом уговор. Невеста, так невеста...
Его светлость произнес с любопытством:
- Сеньорита Элина, я со вчерашнего вечера ломаю голову. Вы с такой ненавистью произнесли слово 'изюм'. В ваших устах это ругательство или вам так неприятен его вкус?
- Вот и думайте, ваша светлость. Не все вам произносить непонятные фразы.
Настроение пришло в норму. Стало беспричинно весело. Наверное, будь мне лет тридцать, а не восемнадцать, я не смогла бы так быстро перейти от грусти к восторгу. Но сейчас меня безумно радовало, что вскоре вокруг меня будут нарядно одетые люди, я стану кружиться в танце, флиртовать и веселиться. И нисколько не задумывалась о том, что произойдет дальше.
После праздника граф обещал отвезти меня к дяде. Может, сумею и с Питером увидеться. О ком я старалась не думать и не вспоминать, так это о сеньоре Марко. Может, он тоже будет на празднике у герцога. Не хотелось бы встретить его с молодой женой.
Мои сборы были закончены. Граф отправился переодеться и сказал, что скоро зайдет за мной. Я сидела, как на иголках.
Наконец, двери распахнулись. Появился граф. Но как же здорово он выглядел! И ведь, кажется, ничего лишнего. Строгий черный костюм из дорогой материи. Правда, воротник камзола щедро украшен драгоценными камнями, так же, как и рукоять клинка, покоившегося на бедре. Черная повязка закрывала часть лица и глаз, но совсем графа не портила. Наоборот, он напоминал адмирала Нельсона.
Мэтт подошел ко мне и еще раз оглядел с ног до головы.
- Из вас получилась прекрасная невеста. - Он улыбнулся. - Красивая и желанная.
Мне сообщили, что приехал граф Кодуэлл в сопровождении какой-то дамы. Но кто она - точно не знал никто. Интерес любопытствующих подогревался слухами. Сплетники утверждали, что герцог потребовал от ветреного графа наконец-то позаботиться о продолжении рода и представить ко двору свою невесту. Самые азартные даже заключали пари, пытаясь отгадать имя избранницы. Пытались расспрашивать и меня, но я не спешил им помочь.
Я с трудом выбрал время, чтобы навестить друга. Граф был весел и возбужден. Он явно что-то замышлял. Подали вино, хозяин поднял бокал:
- За завтрашний день!
- Мэтт, сеньорита Элина с тобой?
Он улыбнулся:
- Неужели бы я ее оставил. Сбежит, потом ищи снова.
- И что ты намерен делать?
- Представить ее герцогу.
- Не думаешь, что это плохо для нее закончится?
И зачем он ее притащил? Насколько я разобрался в их законах, жениться на племяннице купца графу не подобало. Представить в ином качестве? Да еще на празднике у самого герцога? Это даже для Мэтта чересчур.
- Скажи все-таки, что ты задумал?
Граф улыбнулся:
- Успокойся, Ягр. Ничего особенного не будет. Завтра сам все увидишь. Пойдем, лучше я кое-что тебе покажу.
Граф привел меня к конюшне, и оттуда вывели такого коня, каких я до тех пор в этом мире не встречал. Белоснежный красавец поражал своей статью и экстерьером. Мощный, но в то же время изящный, он выглядел настоящим аристократом на фоне других лошадей.
- Это реаринский жеребец. Мне пришлось отдать за него целое состояние. А еще труднее было уговорить его продать.
Я не мог отвести глаз от коня. Такой достоин носить самого правителя. Как же быстро я научился разбираться в лошадях. Так же, как когда-то разбирался в автомобилях. Лишь по виду могу сказать, кто на что способен.
- Мэтт, я слышал, что герцог мечтает о таком коне. Как-то он сказал, что готов отдать за него полцарства.
Друг ухмыльнулся:
- Это мне он обошелся в полцарства. А кузену достанется даром. Как ты считаешь, после подобного подарка он простит мне появление с сеньоритой Элиной?
Кажется, граф все обдумал. Но герцог бывает непредсказуем. Пожалуй, стоит поговорить и с герцогиней. С ней у меня завязались довольно дружеские отношения благодаря наследнику. Мать наследника частенько заглядывала на тренировки полюбоваться своим чадом. Супруга правителя была со мной более, чем любезна и, пока Рэн упражнялся, мы обсуждали его достижения.
Сегодня мой ученик выполнял все приемы просто великолепно.
- Ваша светлость, я не нарадуюсь на успехи вашего сына. Думаю, из него выйдет замечательный воин.
Герцогиня улыбнулась:
- Как вы, Ягуар.
- Пожалуй, лучше. Я начал тренироваться гораздо позже, чем Рэн.