Книга Француженки не крадут шоколад - Лора Флоранд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сильван встревоженно замер.
– Что за намеки? Надеюсь, вы не рассчитываете, что кто-то из моих детей возглавит «Шоколад Кори»?
– Каких детей? – раздался голос со стороны двери в магазин.
Сильван посмотрел за спины представителей двух поколений Кори и увидел своих родственников, мать и сестру Натали, нагруженных пакетами с рождественскими покупками. За ними еще на пороге маячила и Шанталь, тоже с фирменными пакетами. Эта женская компания давно стала ходить за праздничными покупками сообща.
– Так это вы двое тут рассуждаете о детях?
Маргерит пристально взглянула на Кэйд, как бы оценивая ее гены. Враждебность исчезла, сменившись восторгом.
– Ваш… сын, я полагаю… хочет жениться на моей дочери, – сообщил ей Мак Кори, протягивая руку.
Маргерит покосилась на протянутую руку и, решив не заметить ее, расцеловала Мака Кори в обе щеки.
– Mariage? Sylvain, tu veux te marier? Enfin? Enfin![182]
Она развернулась и запечатлела множество поцелуев на щеках Кэйд.
– Ваше поколение очень эгоистично, никто не желает обременять себя семьей! Сильван, я уж и не надеялась, что ты решишься! А ты, милая, собираешься нарядиться в белое платье? – обратилась она к Кэйд.
Всплеснув руками, Маргерит воздела очи к небесам, вызывая у Сильвана подозрение, что она возносит за него благодарственную молитву.
– Свадьба! – воскликнула Маргерит.
– Правда? – разволновалась Натали. – Вот повеселимся! А я могу быть demoiselle d’honneur[183]?
– Свадьба? – раздался мужской голос, и Сильван поморщился.
Кристоф. Нет, серьезно, больше он не допустит ни одного кулинарного блогера в свои владения. Этот парень хуже блохи. Надо же с такой блошиной назойливостью продолжать вламываться в лабораторию Сильвана! Кристоф остановился у порога рядом с Шанталь и пристально посмотрел на Кэйд.
– Полагаю, этого следовало ожидать, – обратился он к Шанталь как к ближайшей слушательнице. – Они оба склонны к мелодраме.
– Увы, – кивнула та. – Полагаю, мне тоже следовало этого ожидать. Но я никак не ожидала.
– Ну кто же нынче женится? Это чертовски старомодно.
– Сильван – романтик, – заметила Шанталь. – И никому не под силу изменить его.
– Меня зовут Кристоф, – объявил он присутствующим. – Я – приятель Сильвана. А вам нравятся романтики?
«Приятель?» – с возмущением подумал Сильван, но, правда, его тут же нежно отвлекли. Пальцы Кэйд обвили его запястье, и она подняла на него глаза, излучавшие такое счастье, что внезапно ему захотелось запечатать этот момент в волшебную бутылку и открывать ее, когда станет грустно.
– По-моему, никто здесь пока не собирался жениться, – пробормотала Кэйд.
– Нынче это, в общем, не принято, – признал Сильван. – Большинство людей живут вместе всю жизнь, не думая ни о каких формальностях. Но мы уже обручились, поэтому лучше не отпираться.
– Да, не надо! – вмешалась Маргерит. Она едва не пританцовывала от радости. – Погодите, вот я еще поделюсь этой новостью с друзьями. Никто из их отпрысков не собирается жениться. А можно, Кэйд, я помогу вам выбрать свадебное платье?
Кэйд стрельнула оценивающим взглядом по многочисленным фирменным пакетам.
– Конечно, – ответила она.
Она сразу поняла, как можно подружиться с будущей belle-mère[184].
– Я как раз собиралась прогуляться по Фобур де Сент-Оноре. – Кэйд упомянула парижскую улицу, где располагались дорогие магазины.
Мать Сильвана тяжело опустилась на стул, а Шанталь взяла Кристофа под руку, и они быстро направились к выходу.
– Боже милостивый, – пробормотала Кэйд по-английски, с беспокойством поглядывая на будущую свекровь. – Надеюсь, наконец-то деньги помогут мне купить хоть что-то в этом городе.
– Можно мне тоже отправиться с вами за покупками? – спросила Натали, но ее вниманием сразу завладел влиятельный бизнесмен, и она, следуя американской традиции, протянула ему руку. – Значит, вы и есть отец Кэйд? Меня зовут Натали Маркиз. Я подумываю о стажировке у вас будущим летом.
Кэйд с усмешкой взглянула на Сильвана, который, судя по виду, гордился сестрой.
– А вы знаете, чего я хотел бы больше всего в жизни? – обратился к Сильвану дед Кэйд. – Тайно проникнуть в лабораторию швейцарского шоколатье, в чем Кэйд могла бы помочь мне, благодаря полученным у вас навыкам взлома. И еще сделать шоколад со шпинатом. А это, по-моему, уже сфера вашего мастерства, поэтому…
Глаза Кэйд тревожно сверкнули. Она посмотрела на Сильвана и приложила палец к губам. А ее дед продолжил:
– Уверен, вы не откажетесь помочь своему будущему дедушке в этом скромном проекте.
– На мой взгляд, идея со шпинатом звучит заманчиво, – добавил Мак Кори, словно доказывая, что владельцы международных корпораций не имеют ни стыда, ни совести. – Особенно если этот проект осуществится здесь, в Париже, в лаборатории Маркиза. Но больше никаких взломов и проникновений. Не хватало только, чтобы вас поймали на шпионаже на какой-то швейцарской фабрике. Не приведи господи, если вы оба попадете в прессу как похитители шоколада… – Он сжал кулаки. – Да еще и Джейми к тому времени, вероятно, арестуют за участие в очередной демонстрации против засилья Международной финансовой корпорации. – Он прижал кулаки ко лбу и тихо застонал.
Джеймс Кори положил худощавую руку на плечо внучки. Она с усмешкой взглянула на него, и Сильван понял, как сильно любит Кэйд своего авантюрного деда.
– Чертовски трудно быть белой овцой в паршивом семействе, – с сочувствием сказал Джеймс Кори своему сыну. – Не представляю, как тебе это удается. Но не волнуйся за нас с Кэйд. Вскоре все газеты большими буквами напечатают имя Маркиза, объявив его в каком-то смысле шоколадным похитителем.
Сильван вздрогнул, с ужасом представив, что его имя могут связать с попыткой стащить рецепты другого шоколатье.
Дед Кэйд с усмешкой посмотрел на него.
– Но вряд ли я сочту столь привлекательными владельцев той швейцарской фабрики, и поэтому нас никому не удастся поймать.