Книга Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всегда убирай вещественные доказательства, –сказал он Тофу. – Преступление не завершено, если все концы хорошенько неспрятаны.
Тоф улыбнулся в ответ.
Наверху ступени были покрыты прелой листвой, а клочьямисвисающая с потолка паутина, похожая на истлевшие занавески, раскачивалась наветру, со стоном врывавшемся внутрь через разбитые окна.
Зал на втором этаже был завален мусором. Лежавший на полуслой пожухлых листьев доходил до щиколотки. Большое выбитое окно в концекоридора позади них почти полностью заросло густым плющом, трепетавшим ишуршавшим от промозглого ночного ветра. Двери потрескались и сгнили, в петлях,поскрипывая, качались их остатки. Комнаты второго этажа тоже потонули в листьяхи грязи, обивку мебели и покрывала с кроватей, давным-давно истлевшие, полоскуткам растащили мыши для своих гнезд. Тоф внес бесчувственного пленника водну из комнат, привязал его руку к ступне и вставил в рот кляп – на тотслучай, если гвардеец очнется до рассвета и вздумает кричать.
– Свет шел оттуда, с той стороны, – сказалГарион. – Но что там находится?
– Когда-то это были покои самого Торака, – пояснилФельдегаст, открывая свой фонарь так, чтобы от него шел слабый лучсвета. – Там располагался его Тронный зал и личная часовня. Я могу дажепроводить вас в его спальню, чтобы вы попрыгали на его широкой постели – иличто там от нее осталось, – если, конечно, вам придет в голову такаясветлая мысль.
– Думаю, я могу без этого обойтись. – Бельгаратподергал себя за мочку уха. – И давно ты здесь был в последний раз? –спросил он жонглера.
– Месяцев шесть назад.
– Дом был обитаем? – спросила Сенедра.
– Боюсь, что нет, моя милая. Здесь было пусто, как вмогиле.
– Но это до появления здесь Зандрамас, Сенедра, –уточнила Польгара.
– А в чем смысл твоего вопроса,Бельгарат? –обратился к нему Фельдегаст.
– Я последний раз попал сюда как раз после Во-Мимбра,дом тогда находился в прекрасном состоянии, но ангараканские строенияпрочностью не отличаются. Посмотрите на штукатурку – она рассыпается, какчерствый хлеб.
Бельгарат кивнул.
– Так я и думал, – сказал он. – Ну, хорошо,мы пришли сюда за информацией, а не затем, чтобы устраивать битву в коридорах.
– Если только здесь нет Зандрамас, – поправил егоГарион. – Если же она все еще здесь с моим сыном, я начну такую битву, посравнению с которой Во-Мимбр покажется сельским праздником.
– А я прикончу всех, кого он упустит, – яростнодобавила Сенедра.
– Ты можешь их успокоить? – обратился Бельгарат ксвоей дочери.
– Не в этих обстоятельствах, – ответилаПольгара. – Я, может, даже сама к ним присоединюсь.
– Я думал, нам удалось искоренить в тебе всеалорийское, Пол, – сказал он ей.
– Во мне говорит другое, отец.
– Я думаю вот что, – проговорил Бельгарат, –и хочу довести это до вашего сведения прежде, чем вы вздумаете ринуться в бой.Дело в том, что отсюда мы сможем услышать или даже увидеть все, что происходитв главной части здания. Если, как говорит Фельдегаст, штукатурка действительнотак обветшала, то не составит труда проделать в полу маленькие дырочки ивыяснить все, что нам нужно знать. Если Зандрамас находится здесь – это однодело, мы с ней разберемся. Но если внизу находятся лишь чандимы Урвона игвардейцы или банда карандийских фанатиков Менха, то у нас другая задача: найтиследы Зандрамас и незамедлительно отправиться за ней. Не затевая драки,разумеется.
– Да, это разумно, – согласился Дарник. –Глупо ввязываться в драку, без которой можно обойтись.
– Я очень рад, что хоть у кого-то из этой воинственнойкомпании осталось немного здравого смысла.
– Но если Зандрамас все же там, внизу, – добавилкузнец, – я тоже захочу с ней встретиться.
– И ты, Дарник? – простонал Бельгарат.
Отряд после короткой остановки вновь двинулся по заваленномулистьями коридору.
Когда они проходили мимо огромной двустворчатой двери, стольмассивной, что ее не взяло время и не коснулось разрушение, Бельгарат вдругчто-то вспомнил.
– Я хочу заглянуть туда, – прошептал он. Когда оноткрывал дверь, меч, висевший на поясе у Гариона, дернулся так, что чуть несбил его с ног.
– Дедушка! – воскликнул Гарион и протянул руку кШару. Дав ему приказание успокоиться, он вытащил из ножен огромный клинок. Мечуперся в пол острием и буквально втащил его в комнату. – Она былаздесь, – торжественно произнес он.
– Кто? – спросил Дарник.
– Зандрамас. Она была с Гэраном в этой комнате.
Фельдегаст приоткрыл переднюю стенку фонаря, чтобы поярчеосветить комнату. В большой со сводчатым потолком библиотеке стояли высокие, допотолка, шкафы с пыльными и изъеденными плесенью книгами и рукописями.
– Так вот что она здесь искала, – сказалБельгарат.
– Что? – спросил Шелк.
– Какую-то книгу или рукопись. Скорее всего какое-топророчество. – Лицо его омрачилось. – Она идет по тому же следу, чтои я, а это, пожалуй, единственное место, где она могла найти неповрежденнуюкопию Ашабских пророчеств.
– Ой! – испуганно воскликнула Сенедра, дрожащейрукой указывая на покрытый пылью пол. На нем виднелись следы. Одни явно оставленыженскими туфельками, а рядом другие – крошечные. – Мой малыш топал поэтому полу. – Голос Сенедры дрогнул; она разразилась рыданиями. – Онуже ходит, – сквозь слезы проговорила она, – я никогда не увижу егопервых шагов...
Польгара подошла к ней и, желая утешить, заключила вобъятия.
Глаза Гариона тоже наполнились слезами, и он с такой силойсжал рукоять меча, что пальцы его побелели. Он почувствовал страстное желаниекрушить и ломать все вокруг.
Бельгарат шепотом произносил проклятия.
– В чем дело? – спросил его Шелк.
– Это было то, за чем я сюда пришел, – сквозь зубыпроскрипел старик. – Мне нужна чистая копия Ашабских пророчеств, и тутЗандрамас меня опередила.
– Может быть, есть еще экземпляр.