Книга Происшествие - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он мертв, — сказал я, наблюдая за его реакцией.
Дуг устало заморгал.
— Повтори?
— Он мертв, Дуг.
— Вот черт. Трудно теперь будет поговорить с ним, а? — Он сделал большой глоток и допил пиво. — Его ударило током? Вполне подходящая смерть.
— Нет. Его застрелили.
— Застрелили? Ты говоришь — застрелили?
— Да, так. Дуг, скажи, что ты не стрелял в Тео.
— Боже, ты просто невыносим! Сначала обвиняешь в том, что я спалил твой дом, а теперь думаешь, будто я хожу и расстреливаю людей.
— Значит, ответ отрицательный? — уточнил я.
— А ты мне поверишь, если я так скажу? Знаешь, в последнее время ты ведешь себя так, словно мы и друзьями никогда не были.
— Прости, Дуг. Возможно… не знаю, может быть, существует какое-то объяснение…
— Привет, а это еще кто? — спросил он, глядя в сторону улицы.
Там появилась полицейская машина. Ни сирен, ни проблесковых маячков. Она тихо вползла на улицу и остановилась у дороги, ведущей к дому. Из автомобиля вышла женщина-полицейский.
— Дуглас Пинтер? — осведомилась она.
Дуг махнул рукой:
— Это я, милочка.
Она сказала что-то по рации, висевшей у нее на плече, и направилась в нашу сторону.
— Мистер Пинтер, мне поручили сопроводить вас, чтобы вы могли ответить на наши вопросы.
— Если вам есть что спросить, спрашивайте.
— Нет, сэр, вы должны поехать с нами.
— Ладно. Я могу допить пиво?
— Дуг, делай, что тебе велено, — сказал я и обратился к женщине: — Он немного выпил, но не представляет угрозы.
— Кто вы, сэр?
— Я Глен Гарбер, Дуг работает на меня.
Дуг повернулся в мою сторону:
— Меня приняли обратно? Отличная новость. Я потерял уйму времени, но мы еще сможем выполнить кое-какую работу. Только не рассчитывай, что я смогу забить гвоздь прямо. И у меня вряд ли получится управиться с тяжелым оборудованием.
На улице появились еще две полицейские машины.
— Это еще что за собрание? — удивился Дуг. — Гленни, сбегай-ка за пончиками.
— Вы должны пройти со мной, сэр, — приказала женщина-полицейский. — Не сопротивляйтесь.
— Ладно, — согласился он. — Но сначала нужно вернуть машину моей жене. — Он улыбнулся мне. — Уверен, эта сука хочет прокатиться по супермаркетам.
— Сэр, этот «инфинити» ваш?
Автомобили остановились, из каждого вышло по полицейскому.
— Нет, Бетси, — ответил Дуг. — И если честно, мне, наверное, не стоит садиться за руль. Еще не хватало только задержания за вождение в нетрезвом виде. Вы меня понимаете?
Женщина кивнула полицейскому, который подошел к ней первым. Он открыл дверцу «инфинити» и заглянул в салон.
— Если хотите сделать на ней кружок-другой, — сказал Дуг, — у меня тут где-то были ключи.
— Сэр, — произнесла женщина уже более твердым тоном.
Дуг покачнулся:
— Ладно, в чем делооо? О чем вы желаете меня расспросить? — Он взглянул на меня. — О Тео?
— Ничего не говори, — предупредил я его.
— Почему это? — Он обратился к женщине: — Это из-за Тео Стамоса? Мой босс сказал, что его кто-то застрелил. Очень странно, так как сегодня ночью я поехал на встречу с этим сукиным сыном.
— Дуг, — одернул я его, — ради Бога!
— Пройдите, пожалуйста. — Женщина-полицейский повела его к машине. Он последовал без возражений.
Полицейский, осматривавший «инфинити», вышел из машины, вытащил из кармана латексную перчатку, со щелчком натянул ее на руку и снова нагнулся в машину.
— Там не так уж и грязно, — заметил Дуг, проходя мимо «инфинити».
Когда полицейский снова выбрался из машины, на мизинце у него висел какой-то предмет. Пистолет.
— Ух ты! — проговорил Дуг, прежде чем его усадили на заднее сиденье полицейского автомобиля. — Глен, ты только взгляни на это! У Бетси в машине была чертова пушка! Надо быть с ней помягче!
Я наблюдал, как они увозят Дуга Пинтера, в то время как полицейский по-прежнему оставался возле «инфинити», вероятно, охраняя машину. Я подумал, что теперь Бетси не скоро получит ее обратно. «Инфинити» отправят в лабораторию вместе с пистолетом, который обнаружили.
Вот так история!
Сначала у меня мелькнула мысль позвонить и предупредить Бетси, но затем я решил не делать этого — она и так обо всем узнает в ближайшее время. Полицейского, дежурившего около дома ее матери, оповестят о том, что Пинтера нашли, а машину Бетси конфисковали. «Интересно, по какому поводу она расстроится больше? — подумал я. — По поводу задержания мужа, которого будут допрашивать по делу об убийстве, или по поводу потери дорогой тачки?»
За последние двадцать четыре часа мой мир буквально рассыпался на глазах. Я чувствовал себя отвратительно, и на то было множество причин, не последней из которых оказалась моя убежденность в том, что Дуг не способен кого-либо убить. Я еще мог допустить, что он пытался заработать на продаже поддельного электрооборудования, но заподозрить его в убийстве — это совсем другое дело.
Однако проблема заключалась в том, что Дуг ездил на встречу с Тео. У него имелось основание злиться на него. И в машине обнаружили пистолет. Возможно, он сделал это, а затем напился, чтобы обо всем забыть. Или уже был пьян, когда нажал на спусковой крючок.
Три раза.
Нужно быть сильно пьяным, чтобы стрелять в кого-то в темноте, посреди леса да еще три раза.
Я просто не знал, что и думать. Поэтому вернулся в свою машину и поехал в «Гарбер констрактинг». Открыл ворота, затем — офис. У меня сложилось такое ощущение, будто сейчас — выходные: вокруг тишина и ни души.
Лампочка на телефоне мигала. Я взял трубку и переключился на голосовую почту. Семнадцать сообщений. Схватив ручку и блокнот, я стал по очереди записывать их.
«Глен, мы привезли гипсокартон. Ребята, где вы, черт вас побери? Сегодня никто не работает? Или у нас праздники, а меня никто не предупредил?»
«Я звонил вам на прошлой неделе. Ведь это вы делали нам веранду прошлым летом? К нам в комнату стали залетать пчелы, и мы хотели бы знать, не могли бы вы приехать и посмотреть, в чем дело?»
«Меня зовут Райан. Я хотел бы прислать вам свое резюме. Мама сказала, что, если я не найду какую-нибудь работу, она выставит меня из дому».
С этого и стоило начинать. Мы с Салли давно уже заметили: большинство соискателей не были заинтересованы в будущей работе. Постепенно все обесценивалось и превращалось в сплошное дерьмо.