Книга Включить. Выключить - Колин Маккалоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что будем делать? — шепнул Эйб, когда шаги затихли.
— Дадим ей время вернуться домой, а потом свяжемся с остальными, как и собирались.
— Интересно, как она находит дверь в темноте? — спросил Кори.
— Сейчас узнаем. — Кармайн поднялся и подошел к замаскированному входу в туннель. — Думаю, вот как. — Он пнул ногой обрезок водопроводной трубы, видимо, выкрашенный пестро-коричневой краской, хотя в темноте было трудно определить. — Собака знает дорогу до двери, но не может сказать хозяйке, что они на месте. Наступив на трубу, Клэр знает, что она находится возле верхнего края двери. Остальное проще простого. Точнее, было бы просто, но сегодня ей пришлось удерживать собаку и вы видели, что Бидди буквально утащила ее прочь.
— Значит, она и есть второй Призрак, — заключил Эйб.
— Похоже на то. — Кармайн нажал кнопку на передатчике. — Итак, все готовы спуститься в ад? У нас в запасе девять минут до прибытия Марчиано.
— Обидно пускать труды Клэр псу под хвост. — Кори усмехнулся и отгреб листья в сторону.
Туннель оказался достаточно просторным, чтобы ползти по нему на четвереньках, и почти квадратным. Кармайн предположил, что такая форма облегчала укрепление стен и потолка прочными планками. Через каждые пять метров стояли узкие вентиляционные шахты с десятисантиметровыми трубами. Несомненно, каждая такая труба едва выступала над землей, была закрыта решеткой и могла быть обнаружена только тем, кто знал о существовании туннеля. Наступить на нее и пройти мимо было проще простого. Сколько времени потратил строитель! Сколько сил! Наверняка эта работа заняла много лет. Рыть вручную, ставить укрепления вручную, вывозить землю и камни. Чарлзу Понсонби, ведущему сравнительно активную жизнь, на все это не хватило бы времени. Туннель прорыл кто-то другой.
Он казался бесконечным — по подсчетам Кармайна, не менее трехсот метров в длину. Быстрым ползком одолеть его удалось за пять минут. Внезапно Кармайн уперся в дверь, и не хлипкую деревянную, а прочную, стальную, с кодовым замком и рукояткой-колесом, как на герметичных люках кораблей.
— Да это банковский сейф! — воскликнул Эйб.
— Заткнись и не мешай мне думать! — Кармайн уставился на луч своего фонарика, в котором танцевали пылинки, и понял, что ему следовало предвидеть эту находку: для тайных помещений, к которым вел ход, другая дверь не годилась.
— Итак, логично будет предположить, что он внутри и не знает, что происходит снаружи! Если Клэр — второй Призрак, но туннелем не пользуется, значит, у бойни должен быть второй вход. Он в доме, и мы должны найти его. Двигай задницей, Кори! Живо!
Они поспешно проползли через весь туннель в обратном направлении, затем взлетели на гребень холма и спустились по склону к дому Понсонби. Там, как и в соседних домах, горел свет. Жителей улицы разбудил вой сирен, улицу перегородили машины, в том числе и карета «скорой». Бидди скалила зубы и билась в отсеке для собак, Клэр преграждала путь Марчиано.
— Надень на нее наручники и предъяви обвинения, Дэнни, — выдохнул Кармайн, хватаясь за столб веранды. — Клэр замаскировала потайную дверь листьями, значит, она соучастница. Но из туннеля внутрь не попасть — там дверь, как в банковском сейфе. Я оставил Эйба и Кори охранять туннель, отправь туда еще людей и освободи бедняг, пусть хоть искупаются. — Он повернулся к Клэр: очевидно, заинтригованная наручниками, она ощупывала их гибкими, как лапы паука, пальцами везде, где могла дотянуться. — Мисс Понсонби, не усугубляйте свою вину. Будьте добры, останьтесь соучастницей преступления, а не преступницей. Расскажите, где в доме находится вход в камеру пыток. Нам абсолютно точно известно, кто является Коннектикутским Монстром.
Она прерывисто вздохнула и покачала головой:
— Нет-нет, это невозможно! Я не верю, не хочу верить!
— Отвезите ее в город, — велел Марчиано двум детективам, — пусть возьмет с собой собаку. Обращайтесь с ней как положено.
— Дэнни, вы с Патриком идете со мной. — Кармайн наконец-то отдышался и отошел от столба. — Только вы. Не хватало еще, чтобы копы наследили в доме до того, как Пол с Люком осмотрят его. Но найти вторую дверь надо поскорее, пока Чак не успел заняться бедняжкой. Кто она?
— Пока не знаем, — отозвался Марчиано, входя за Кармайном в дом. — Вероятно, ее пока не хватились дома — ведь еще и шести нет. — Он приободрился: — Если повезет, успеем вернуть ее родителям раньше, чем они опомнятся.
Почему он решил, что ход где-то в кухне? Потому что Понсонби буквально жили в ней, это был центр их вселенной. Древний дом напоминал музей, столовая — зал ожидания с концертными динамиками, стереоаппаратурой и коллекцией пластинок.
— Так, — заговорил Кармайн, вводя Марчиано и Патрика в старинную кухню, — начнем отсюда. Ее построили в 1725 году, стены должны быть довольно тонкими. Сталь издает другой звук.
Ничего, ровным счетом ничего. В кухне холодно, потому что плита «Ага» погашена. Но с какой стати? В стенном шкафу они обнаружили газовую плиту и водонагревательную колонку — значит, Понсонби летом плиту не топили, но до лета еще далеко. Почему же не работает «Ага»?
— «Ага» — ключ к разгадке, — объявил Кармайн. — Ищите рядом с ней.
Бойлер за плитой был еще горячим. Пошарив возле него, Патрик нащупал рычаг.
— Есть! Нашел!
Закрыв глаза и мысленно прочитав молитву, Патрик потянул рычаг. Целая плита плавно и бесшумно выдвинулась вперед и сделала пол-оборота вокруг боковой стенки. В выложенной кирпичом нише обнаружилась стальная дверь. Держа наготове револьвер тридцать восьмого калибра, Кармайн повернул ручку, и дверь беззвучно открылась. Внезапно он помедлил и сунул револьвер в кобуру.
— Патси, дай мне фотоаппарат, — попросил он. — Вряд ли он станет стрелять, но если что, Дэнни меня прикроет. А ты жди здесь.
— Кармайн, незачем так рисковать! — встревожился Патрик.
— Дай фотоаппарат, он подействует лучше оружия.
Короткая каменная лестница вела к обычной деревянной двери. Никакого замка — только ручка.
Кармайн повернул ее и шагнул в операционную. И сразу увидел Чарлза Понсонби, склонившегося над каким-то замысловатым ложем, на котором лежала стонущая, ошеломленная девушка, уже раздетая донага и привязанная широкой полосой ткани, которая закрывала грудь и руки от плеч до локтей. Понсонби успел снять костюм, в котором разгуливал в темноте, и стоял совершенно голый, его кожа поблескивала от недавно принятого душа. Напевая, он ощупывал жертву. И явно с нетерпением ждал, когда она придет в себя.
Сработала вспышка фотоаппарата.
— Попался! — рявкнул Кармайн.
Чарлз Понсонби обернулся, разинув рот. В его глазах, ослепленных ярким голубым сиянием вспышки, сквозило изумление.
— Чарлз Понсонби, вы арестованы по подозрению в серийных убийствах. Вы не обязаны отвечать на вопросы и имеете право на защиту. Вы меня понимаете? — спросил Кармайн.