Книга Последнее шоу - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хочешь, чтобы я ушла, а потом вернулась? — спросила Бэллард. — Надолго?
— Как минимум на пару часов. Если управлюсь быстрее, позвоню.
— Хорошо. — Бэллард встала. — Напоминаю: работаем «под прилавком». Никто не должен знать, чем ты занимаешься. Если будет результат, скажешь только мне.
Отложив увеличительное стекло, Стэнфилд взглянула на нее:
— Что, хочешь меня напугать?
— Нет. Хочу, чтобы ты была осторожна. Если найдешь имя — то, о котором я думаю, — сама поймешь, что к чему.
Бэллард не хотелось забегать вперед и озвучивать следственную версию. Будет лучше, если Стэнфилд беспристрастно сделает свою работу, не зная, чей отпечаток она ищет.
— Проклятье! — вздохнула Стэнфилд. — Ну, Рене, большое тебе спасибо. Знаешь, мне нравилось тут работать.
— Не нагнетай, — заметила Бэллард. — Просто посмотри, что найдется. А я скоро вернусь.
Не теряя времени, Бэллард отправилась на полицейскую стоянку, расположенную за зданием «Пайпер». Ей было известно, что попытка забрать конфискованное транспортное средство нередко сопровождается чудовищной волокитой, но ее фургон был уже готов. Однако, как и ожидалось, состояние его оставляло желать лучшего.
Это стало ясно, едва Бэллард увидела ручку водительской дверцы: на ней остался черный порошок для снятия отпечатков. Водительское сиденье также было усыпано черным порошком. По опыту работы на месте преступления Бэллард знала: если порошок попадет на одежду, вывести пятна невозможно. Да и отмыть салон в домашних условиях тоже не получится. Вернувшись в гараж, она гневно потребовала, чтобы машину вернули в состоянии, пригодном для использования. Какое-то время начальник гаража играл с ней в гляделки, но все изменилось, когда Бэллард показала ему свой жетон. К фургону тут же отправились двое подручных с мощным пылесосом, рулоном бумажных полотенец и канистрой чистящего средства.
Бэллард стояла рядом, следила за их работой и указывала на пропущенные места. Через час она подумала, не пора ли позвонить Полли Стэнфилд, но решила, что не стоит ее сердить. Вместо этого она набрала прямой номер лейтенанта Макадамса: пора было узнать, как дела в детективном отделе.
— Бэллард, ты почему не спишь? — осведомился Макадамс. — Сегодня у тебя смена.
— Буду на месте, лейтенант, не беспокойтесь, — ответила она. — Звоню узнать, как дела в «шестерке».
— Федералы запросили подмогу. Какой-то придурок засел в пещере Бэтмена. Группа захвата его выкуривает.
Он говорил о пещере в каньоне Бронсона. В шестидесятых там снимали эпизоды телесериала про Бэтмена.
— Что он натворил?
— Двойное убийство в Техасе. Пару лет назад прикончил двоих инкассаторов и свалил в наши края.
— Какая у нас задача?
— Регулировать движение, отгонять зевак.
Должно быть, тот парень, которого спугнули они с Комптоном. Бэллард задумалась, не прилетит ли ей отдача от федералов, если его возьмут живым. В этот момент зажужжал телефон. Бэллард взглянула на экран. Звонила Стэнфилд.
— Лейтенант, у меня входящий. Нужно ответить.
— Хорошо, Бэллард, отвечай.
Она переключилась на второй звонок.
— Полли?
— Есть результат. Это пальчик копа. Во что ты меня втянула, Рене?
Бэллард вышла из комнаты для допросов городского СИЗО, пересекла широкий коридор и вошла в диспетчерскую. Взглянула на монитор, на изображение, выведенное с камеры под потолком. Лейтенант Оливас сидел к ней лицом, с руками за спиной. Понимая, что Бэллард смотрит на него, он поднял голову и хмуро уставился в камеру.
Бэллард сфотографировала изображение на телефон и отправила снимок Роджерсу Карру, сопроводив его текстом:
Нужна помощь. Он отказывается со мной говорить.
Как и ожидалось, Карр сразу же ответил:
ЧЗХ?!!! Где вы?
«Что за хрень»… Ответ был краток. Сейчас не время для эсэмэс-перепалки. Нужно, чтобы Карр явился в тюрьму.
СИЗО. Приедете? Нужно его расколоть.
Тянулись минуты. Ответа не было. Должно быть, Карр крепко задумался. Стоит ли рисковать карьерой, участвовать в низвержении влиятельного лейтенанта, наживать себе врагов в департаменте? Бэллард пустила в ход еще один аргумент:
У меня есть улики.
Прошла еще одна минута. Казалось, она тянулась целый час. Карр ответил:
Уже еду.
Бэллард поняла, что все это время стояла затаив дыхание. С облегчением выдохнула, повернулась к двоим полицейским, что сидели перед мониторами, и сказала, что Карр уже едет.
Пятнадцать минут спустя, когда доложили о прибытии Карра, Бэллард все еще была в диспетчерской. Карр появился в коридоре. Бэллард вышла ему навстречу. Лоб его блестел от испарины. Значит, он прошагал три квартала пешком. Должно быть, выбежал из ПА сразу после их разговора. Проходя мимо комнаты для допросов под литерой «А», Карр заглянул в квадратное оконце в двери. Увидел Оливаса и тут же отвернулся, словно отказываясь верить своим глазам. Подошел к Бэллард и сдержанно спросил:
— Бэллард, что за хрень? Зачем вы его сюда притащили?
— Выманила его из ПА. Сказала, что кое-кто готов дать признательные показания.
— А потом взяли и арестовали? На основании каких, черт возьми, улик?
Последнее слово он произнес, едва не сорвавшись на крик. Поднес ладонь к губам, взглянул на полицейских в диспетчерской и вновь перешел на шепот:
— Послушайте, вы слишком торопитесь. Все улики, что у меня есть, указывают на Честейна. Не на Оливаса. Черт, он же лейтенант ОРОУ! Вы хоть понимаете, во что ввязались? Можете ставить крест на своей карьере. Прекращайте все это, сейчас же.
— Не могу, — сказала Бэллард. — Я уверена, что Честейн невиновен. Он знал, что убийца — коп, и принял меры предосторожности. Потому-то Оливас его и застрелил.
— Что за меры предосторожности? Бэллард, какие у вас доказательства? По-моему, вы настолько одержимы своей враждой с Оливасом, что…
— Кенни забрал из клуба улику, доказывающую, что стрелял полицейский.
— О чем вы говорите? Какую еще улику?
— Когда стрелок выхватывал пистолет, от кобуры оторвалась кнопка. Я там была. Видела, как он ее забрал. Эта кнопка, прослушка… Честейн понял, что убийца — коп.
Карр отвел взгляд, пытаясь собраться с мыслями, после чего придвинулся к Бэллард и навис над ней:
— Послушайте меня. Знаете, что вы видели? Честейн заметал собственные следы. Стрелял он, а вы крепко облажались. Невероятно! Так, сейчас я войду и поговорю с Оливасом. Попробую все разрулить — так, чтобы вас не выгнали с работы. — Он подал знак полицейским в диспетчерской, чтобы те открыли дверь, и снова взглянул на Бэллард. — Если повезет, будете патрулировать променад на велосипеде. По крайней мере, у вас по-прежнему будет жетон.