Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Аромат книг - Кай Майер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Аромат книг - Кай Майер

393
0
Читать книгу Аромат книг - Кай Майер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 ... 89
Перейти на страницу:

– А теперь займёмся вами.

Глава сорок шестая

В ушах у Темпест звучали голоса. Шёпот и причитания причудливо смешивались с шумом воды, как будто к ней обращались духи всех тех, кто когда-то утонул в подземных водах Лондона. В голове у Темпест росла уверенность в том, что скоро и она пополнит их ряды: её приветствовали и приглашали: «Лежи смирно. Не сопротивляйся. Всё будет быстро и не больно. Не слишком больно».

– Темпест!

Это был голос живого человека.

– Темпест, чёрт побери!

Что-то жидкое и ледяное вылилось на её лицо, и, открыв глаза, она увидела, что вода подмыла бортик бассейна, в котором она лежала. Через щель хлынула широкая струя – предвестница потопа, который разразится здесь, как только остатки задней стены окончательно перестанут сдерживать его. Уже сейчас в задней стене зияла щель в рост человека, через которую в зал хлестала вода, неотвратимо расширяя проём. Даже если стена не рухнет окончательно, вода затопит нижнюю часть зала через несколько минут; если же стена рухнет, это будет делом нескольких секунд.

Темпест попыталась вскочить на ноги, но намокшая одежда стала тяжёлой и сковывала движения. Всё тело ныло от последствий ударной волны, обрушившейся на девочку, а в воде рядом с ней была кровь – Темпест не могла понять, откуда она взялась. Вероятно, холод глушил боль.

И тут Темпест вспомнила о цепи. Филандер был прикован цепью. Она медленно встала – сначала на четвереньки, затем, пошатываясь, поднялась на ноги, – и с ужасом обнаружила, сколько воды уже затекло в зал. Струи воды производили оглушительный шум, куда ни глянь, повсюду можно было наблюдать маленькие водовороты и потоки, набиравшие силу: чем больше воды попадало в зал, тем опаснее они становились. Вода размывала и уносила ветхие каменные бортики, античные бассейны переполнялись один за другим. Дно некоторых бассейнов треснуло, обнажая низкие пустоты, в которые служители терм, должно быть, когда-то сыпали угли для подогрева: теперь вода устремилась и туда.

Задняя стена словно бы трепетала, как мембрана, из последних сил сопротивляясь потоку, напиравшему на неё снаружи и готовому обрушить её в любой момент. Она трещала по швам, и кусочки цементного раствора, лопаясь, пулями разлетались по залу.

Филандер лежал в нескольких шагах от Темпест.

– Слава богу! – воскликнул он, когда она наконец выпрямилась во весь рост. – А то я уж думал… – Конец предложения потонул в окружающем грохоте, и Темпест не услышала его.

Она добрела до него по колено в воде, и с глубоким облегчением обняла – она не могла иначе, – и снова занялась цепью. Цепь была короткой, примерно в длину её руки. Это означало, что Филандер окажется под водой, когда зал наполнится всего лишь до половины. Нужно было непременно отвязать цепь. Возможно, при этом удастся как-то использовать воду.

Девочка бросила взгляд назад, на возвышение, на которое их изначально вывела лестница, и сердце у неё упало. Благодаря воде и водяным брызгам, проникающим в зал, пыль по большей части улеглась, но Мерси и Персиваля Ферфакса можно было различить только с большим трудом. Противников окружало кольцо дрожащих огней, хаос, в котором мелькали иллюзии и вспыхивал библиомантический огонь. Воздух вокруг них вертелся воронкой, запущенной ударными волнами, которые девушка и Ферфакс обрушивали друг на друга с помощью своих сердечных книг. Мерси пришлось отступить до входа на лестницу: облокотившись на стену, она пыталась выдержать шквальный огонь своего противника, насколько это ей удавалось. Её собственные атаки помогали ей выиграть время, но, казалось, практически не наносили Персивалю вреда.

Темпест упала на колени рядом с Филандером и снова принялась дёргать цепь. Один её конец опоясывал щиколотку Филандера, другой был пристёгнут висячим замком к ржавому железному кольцу, глубоко засевшему между каменными плитами. Под этими плитами тоже должна была быть выемка: ниша для разведения костра, ведь воду в бассейне нужно было подогревать. Если ей удастся разломать пол, можно будет выдрать оттуда кольцо и освободить Филандера.

Она потянулась за свёрнутой в трубку брошюркой «Грошовых ужасов», спрятанной под курткой, но ещё до того, как рука нащупала пустоту, Темпест поняла, что журнал выпал. Он покачивался на поверхности воды в нескольких метрах от них; на её глазах его подхватил водоворот и утянул под воду.

– У тебя нет?.. – начала было она, но Филандер лишь молча покачал головой. Конечно, у него тоже не осталось ни одного экземпляра «Ужасов». Вероятно, Ферфакс отобрал их у него сразу после того, как скрутил юношу.

В отчаянии Темпест топнула ногой под водой – потом ещё раз и ещё: казалось, пол под её ногами поддался. Однако старые плиты лежали здесь много столетий, расшатать их было не так-то просто.

Темпест вновь яростно дёрнула за кольцо: Филандер по мере сил помогал ей, насколько это вообще было возможно посреди бушующей воды. Вода брызнула в лицо девочке, окружающая действительность расплывалась у неё перед глазами, и она закричала, выплёскивая в зал всё накопившееся отчаяние. В эту минуту часть задней стены наконец поддалась напору воды и рухнула внутрь, а за ней в большой зал хлынул настоящий водопад. Сильное течение сбило Темпест с ног и, наверное, немедленно унесло бы прочь, если бы она не успела ухватиться за цепь и Филандера. Цепь вокруг щиколотки юноши натянулась, врезавшись ему в ногу и чуть не сломав её: он завопил от боли.

Собрав все силы, Темпест снова поднялась на ноги. Вода плескалась вокруг неё, быстро поднимаясь: ещё немного, и она дойдёт ей до пояса. Если ей очень повезёт, возможно, у неё получится выпустить ещё одну ударную волну – пусть не такую сильную, как у Мерси и Ферфакса, но, может быть, её хватит, чтобы взломать пол.

Посреди вселенского потопа, царившего в зале, было совершенно невозможно сосредоточиться, но Темпест попыталась изо всех сил. Она представляла себе книги – бесконечные ряды книг, которые она мысленно умоляла одолжить ей немного силы, совсем немного, но всё же достаточно для того, чтобы спасти жизнь Филандеру.

Ударная волна, которую она в конце концов выпустила, была самой мощной из тех, что ей удавались до сих пор. Она словно вдавилась в воду перед девочкой, разделяя её надвое, и обрушилась на каменные плиты, словно кулак великана. Сокрушительный удар сотряс бассейн, пол прогнулся вниз, затем, пружиня, наверх, но взломать его Темпест не удалось. Вокруг девочки закружились водовороты: возможно, в полу и образовалась трещина, но для того, чтобы расшатать швы и вытащить кольцо, удара оказалось недостаточно.

Темпест согнулась и, вероятно, потеряла бы равновесие, если бы Филандер не схватил её. Она вцепилась в него, и он заорал ей прямо в ухо, чтобы перекрыть оглушительный шум воды.

– Уходи! – кричал он. – Оставь меня здесь и беги!

– Не надейся!

Она хотела было взглянуть ему в глаза: пенящаяся вокруг них вода и бурлящие водовороты больше не имели никакого значения. При этом её взгляд упал через его плечо на вход в зал. Огоньки, мелькавшие там, погасли, воздух, вибрировавший вокруг сражавшихся противников, успокоился. Персиваль Ферфакс стоял в двух шагах от лестницы в странно застывшей позе. Его руки были плотно прижаты к телу, как будто их что-то удерживало, и Темпест показалось, что вокруг его корпуса мерцает полупрозрачное кольцо: путы, созданные из затвердевшего воздуха.

1 ... 79 80 81 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Аромат книг - Кай Майер"