Книга Правило двух минут - Роберт Крайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему ты грабишь банк?
— Что он делает? — нахмурился Лидс.
Поллард знаком показала ему замолчать, потому что в дверях появился Дилэйни.
— Мне нужна твоя помощь, — сказал Холмен. — Не спугнуть бы его, Кэтрин… ключи у Сесила, но он боится сам идти за деньгами. Я внутри уже три с половиной минуты. Полиция скоро подъедет.
Поллард прикрыла трубку ладонью, поглядывая на Лидса и Дилэйни.
— Филиал «Гранд Калифорнии» на Уилширском бульваре в Беверли-Хиллз. Посмотрите, ушел ли сигнал об ограблении.
Она снова заговорила с Холменом, когда Дилэйни убежал звонить диспетчеру ФБР.
— Кто-нибудь ранен?
— Никто не ранен. Я хочу, чтобы ты объяснила копам, что происходит. Думаю, меня они и слушать не станут.
— Макс, это плохая идея.
— Я хочу, чтобы копы взяли его с поличным. Он побоялся войти, так что я отнесу ему деньги…
— Где сейчас Сесил?
— В машине. Ждет меня.
— Зеленый «таурус»?
— Да.
Поллард прикрыла трубку рукой и снова обратилась к Лидсу.
— Сесил в зеленом «форде-таурусе» перед банком.
Лидс передал информацию Рэндому. Появился взволнованный Дилэйни.
— Беверли-Хиллз подтверждает тревогу по коду два-одиннадцать. Патрули уже выехали.
— Слушай, Холмен, Сесил опасен, — сказала Поллард в трубку. — Он уже убил шестерых человек…
— Он допустил одну ошибку: убил моего сына.
— Оставайся в банке, ладно? Не выходи наружу… это опасно, и я говорю не только о Сесиле… Офицеры полиции не знают, что ты хороший парень. И не узнают…
— Ты знаешь.
Холмен отключился.
Поллард распирало изнутри, ей казалось, она сейчас взорвется. Преодолев себя, она встала.
— Я еду в банк.
— Пусть операцию проведут парни из Беверли Хиллз. Ты не успеешь.
Поллард стремглав бросилась из комнаты.
Билл Сесил следил за банком, нервно отбивая ногой ритм. Мотор был заведен. Из кондиционера тянуло холодом, однако Сесил обливался потом, представляя, что происходит в банке.
Во-первых, Холмену следовало завязать разговор ни о чем с молодым человеком из службы работы с клиентами. Если у парня уже сидел посетитель, Холмену следовало подождать. Сесил подумал, что у Холмена должно хватить ума, чтобы в случае задержки подать ему условный сигнал, но этого не произошло. Сесил воспринял это как добрый знак, но ждать легче не становилось.
Дальше парень должен будет отвести Холмена в хранилище, но он мог оказаться и ленивым недомерком, двигающимся со скоростью черепахи.
Когда они окажутся внутри, Холмену придется расписаться в ведомости, а парнишка меж тем будет открывать основным ключом четыре ячейки. В маленьких сейфах всегда есть внутренние стальные ящички: там обычно хранят страховки, завещания и прочую бумажную дребедень. Большие сейфы — это просто пустые емкости. Холмен должен будет проверить ключи и убедиться, что все отпирается нормально, однако достать содержимое сейфов он сможет, только когда останется один.
Тогда он должен будет вытащить сумки с деньгами, запереть сейфы и легкой, непринужденной походкой выйти из банка. Возможно, ему придется задержаться и сказать что-нибудь остроумное пареньку, но потом у него останется всего десять секунд, чтобы добраться до двери.
Сесил предполагал, что при отсутствии других клиентов весь процесс займет шесть минут. Холмен находился в банке четыре, может, четыре с половиной минуты. Никаких поводов для беспокойства.
Постукивая пистолетом по нижнему краю рулевого колеса, Сесил решил, что через десять секунд пойдет и посмотрит — что же там творится.
Холмен убрал телефон и снова выглянул на улицу, опасаясь, что полиция может приехать слишком рано. Отреагировать на вызов в течение двух минут практически невозможно, но каждая лишняя секунда, проведенная преступником в банке, дает все больше шансов взять его с поличным. Сейчас Холмен потратил на две минуты больше, чем во время всех остальных ограблений, не считая того, когда его арестовали. Он стал вспоминать. У Поллард ушло почти шесть минут на дорогу, а ведь они ждали его в составе патруля.
Он снова подошел к клиентам и вернул девушке телефон.
— Все в порядке? Все спокойны?
— Мы теперь заложники? — спросил мужчина за сорок в очках с проволочной оправой.
— Никаких заложников. Просьба сохранять спокойствие. Через минуту и думать обо всем этом забудете.
Холмен повернулся в сторону хранилища.
— Эй, Дэвид! Как дела?
— Я открыл, — донесся из хранилища голос Дэвида.
— А вы стойте, как стояли. Полиция уже выехала.
Холмен мелкими, торопливыми шажками пересек вестибюль, направляясь к хранилищу. Дэвид открыл четыре больших депозитных сейфа и вытащил на центр комнаты четыре нейлоновые спортивные сумки. Три были синие, одна — черная.
— Что в сумках? — спросил Дэвид.
— Чей-то ночной кошмар. Оставайся тут, парень. Так безопаснее.
Холмен одну за другой поднял сумки и повесил их через плечо. Каждая была явно тяжелее пятидесяти фунтов.
— А что с остальными ключами? — спросил Дэвид.
— Держи у себя.
Пошатываясь, Холмен вышел из хранилища и тут же заметил, что двух клиентов не хватает.
Девушка, одолжившая ему телефон, указала на дверь.
— Они сбежали.
«Вот черт», — подумал Холмен.
Мысленно Сесил дал Холмену еще десять секунд. Он мечтал об этих проклятых деньгах, но не хотел умирать из-за них и не хотел быть схваченным, а пока Холмен находился в банке, шансы и на то и на другое возрастали. В конце концов Сесил решил посмотреть, в чем причина задержки. Если Холмена повязали, нужно как можно скорее уносить отсюда свою жирную натруженную задницу.
Сесил выключил мотор в тот самый момент, когда из здания выбежали мужчина и женщина. На пороге женщина запнулась, так что мужчина чуть не налетел на нее. Он помог ей подняться, и оба бросились прочь.
Сесил завел мотор, готовый умчаться в любую секунду, но больше никто не появлялся.
В банке было тихо.
Сесил снова заглушил машину, сунул пистолет в кобуру и вылез наружу, недоумевая, почему эти двое сбежали. Никто больше из банка не выходил — так что же случилось? Сесил направился к двери, но затем в нерешительности остановился, прикинув, что лучше вернуться в машину, подальше от всей этой бредятины.