Книга Друзья и любовники - Люси Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ни один из владельцев квартир, с которыми она разговаривала, не хотел сдавать жилье постояльцу с большой собакой.
Грант нахмурился.
— Твой попугай — самая громкая и назойливая птица, которую я когда-либо видел.
— Со временем ты привыкнешь к его пению.
Он недоверчиво посмотрел на нее, прежде чем снова переключиться на заснеженную дорогу.
— Пению? Эта птица кричит так громко, что способна разбудить коров на пастбище.
— Позволь сказать тебе, что мой попугай очень умен. Он даже произносит мое имя.
— Зоуи, эта птица не говорит.
— Говорит, просто нужно получше прислушаться к нему. А как там Бад?
— Носится по всему дому. Похоже, больше всего ему нравится гостиная. Я говорил тебе, что не очень люблю мелких животных, но каждый вечер на пару часов выпускаю его из клетки.
Зоуи улыбнулась.
— Спасибо. Этот опыт обязательно тебе пригодится, когда у тебя будут маленькие дети, а у них — маленькие животные.
— В ближайшее время я не собираюсь жениться, следовательно, детей у меня не будет.
Внезапно перед глазами Зоуи предстал образ смуглого темноволосого мальчугана, похожего на Гранта, но она заставила себя вернуться на землю. Нечего мечтать о том, чему не суждено сбыться.
— Поддай газу, Грант. Я и так уже опоздала.
— Хорошо, что я за тобой заехал. Возможно, ты попала бы в аварию, если бы ехала слишком быстро.
Этот комментарий вывел Зоуи из себя.
— Послушай, Грант, я каждый божий день вожу машину и ни разу не попадала в аварию.
— Значит, твой ангел-хранитель работает сверхурочно. Я знал это еще в день нашей первой встречи.
— Тогда, может, не будешь отнимать у него работу?
— Так просто тебе от меня не отделаться.
Зоуи примирительно улыбнулась ему.
— Я заметила.
Грант нахмурился.
— Я обещал твоим родителям, что буду присматривать за тобой во время их отсутствия.
У Зоуи тут же пропало желание сохранять спокойствие.
— Жаль, что из-за этого обещания ты не можешь тиранить кого-нибудь другого. Что касается моих родителей, они давно махнули на меня рукой.
Он выругался.
Остаток пути прошел в напряженной тишине.
Когда Грант припарковал машину рядом со зданием начальной школы, Зоуи отстегнула ремень безопасности. Притворно улыбаясь, она открыла дверцу и выпрыгнула из фургона.
— Тебе не нужно за мной заезжать. Меня подвезет кто-нибудь из моих коллег.
— Я буду здесь в четверть третьего, — произнес он тоном, не терпящим возражений.
— Хорошо. — Зоуи едва удержалась от того, чтобы не хлопнуть дверцей.
Проглотив обиду, она сухо попрощалась с Грантом и направилась к входу в здание.
* * *
Подъезжая днем к школе, Грант боялся не застать Зоуи, однако она разговаривала у входа с двумя коллегами. На ней был вязаный жакет и леггинсы. Почему она так легко одета? Где ее пальто?
Разве рядом с ней не тот парень с татуировкой? Если Зоуи думает, что этот тип отвезет ее домой, ее ждет разочарование. Грант не допустит, чтобы она поехала в такую погоду на мотоцикле.
Зоуи подняла голову, и их взгляды встретились. Грант облегченно вздохнул, когда она попрощалась с друзьями и направилась к его фургону. В отличие от утра сейчас она не собиралась с ним спорить. Грант до сих пор не мог понять, чем он так обидел ее. Неужели Зоуи задело то, что он решил отвезти ее на работу?
Но внутренний голос подсказывал ему совсем другое. Этот спор начал он сам, а вовсе не Зоуи. Он был раздражен, и не без причины. Накануне вечером ему позвонил мистер Дженсен и сообщил, что они с женой не приедут на Рождество. В последнюю минуту их пригласили в круиз вместе с группой других пенсионеров. Если Зоуи узнает, то придет в отчаяние. Грант дал знать ее отцу, где она сейчас живет, но тот попросил его самому сказать обо всем Зоуи. Мол, у них нет времени на еще один звонок, потому что им нужно собирать вещи. Было очевидно, что мистер Дженсен просто избегал разговора с дочерью. Его жена была тихой и скромной женщиной и никогда не противоречила мужу.
Грант мог бы ничего не говорить Зоуи, но это лишь усложнило бы ситуацию. Будет лучше, если он сам все ей расскажет, а заодно извинится.
Открыв дверцу фургона, Зоуи, вся дрожа, забралась на пассажирское сиденье.
— Ты опоздал.
— Когда я собирался выезжать, мне позвонили на домашний номер из Нью-Йорка.
Зоуи по-прежнему была чем-то расстроена.
— Какого черта ты разговаривала с тем скользким типом? — спросил Грант, не подумав.
Бросив на него сердитый взгляд, Зоуи фыркнула отвернулась.
— Не понимаю, кого ты имеешь в виду.
Грант стиснул зубы.
— Парня в кожаной куртке.
— Я уже говорила тебе, что его зовут Тайлер.
— Итак, почему ты с ним разговаривала?
— Я разговариваю со многими людьми, Грант. Ты хочешь, чтобы я представляла тебе письменный отчет о каждой своей беседе?
— Конечно, нет.
— Это хорошо, потому что иначе мне пришлось бы тебя разочаровать.
Грант не собирался сдаваться.
— Ты опять пойдешь с ним на свидание?
— Не твое дело.
— Нет, мое, черт побери. Я пообещал твоим родителям, что буду за тобой присматривать.
— Ты уже говорил это утром.
Грант прокашлялся.
— Насчет этого утра…
Зоуи искоса посмотрела на него.
— Что?
— Прости, я был не прав. Ты хороший водитель, и мне не следовало в этом сомневаться. От ее напряжения не осталось и следа.
— Забудь.
— Ты меня прощаешь?
— Да, если ты больше не будешь называть Тайлера скользким типом.
Грант улыбнулся.
— Не дави на меня.
Она рассмеялась.
— Тайлер действительно хороший парень. Ты будешь рад узнать, что теперь он встречается с моей подругой Дженни. Это рыжеволосая девушка, которая стояла с нами на крыльце, когда ты подъехал.
Ему было приятно это слышать, но не слишком ли быстро развивались события? Всего неделю назад у Тайлера было свидание с Зоуи.
— А как же ваши с ним отношения? — не удержался Грант.
От ее смеха в кабине стало теплее.
— Между нами ничего не было. Мы всегда были просто друзьями. Они с Дженни нравились друг другу, но оба стеснялись сделать первый шаг, и я решила им помочь.