Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Шок-рок - Стивен Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шок-рок - Стивен Кинг

384
0
Читать книгу Шок-рок - Стивен Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 84
Перейти на страницу:

— Спасибо, — ответила Мэри, — но мы очень торопимся и…

— Действительно, почему нет? — услышала она голос Кларка. —Два куска вишневого пирога.

Мэри пнула его в щиколотку, сильно, но Кларк неотреагировал. Он вновь смотрел на рыжую. Для нее его взгляд не оставлял тайны,и она нисколько не возражала. Наоборот, подняла руку и неспешно взбила своинелепые кудряшки.

— Большой стакан „пепси“, большой стакан имбирного лимонадаи два куска вишневого пирога, — повторила заказ молодая официантка. Еще разнервно улыбнулась, посмотрела на обручальное кольцо Мэри, на сахарницу, налопасти вентилятора. — Пирог будете есть здесь? — она наклонилась, положила наприлавок две салфетки и вилки.

— Д… — начал Кларк, но Мэри резко и властно перебила его.

— Нет.

Хромированная стойка с пирогом находилась в другом концеприлавка. Едва официантка отошла, Мэри наклонилась к мужу и прошипела: „Почемуты так себя ведешь, Кларк? Ты знаешь, что я хочу как можно быстрее убратьсяотсюда!“

— Эта официантка. Рыжеволосая. Разве она…

— И перестань на нее таращиться! — опять оборвала его Мэри.— Ты напоминаешь мне мальчишку в библиотеке, который так и норовит заглянутьпод юбку девочке, сидящей за соседним столом!

Он отвел глаза… не без труда.

— Или она как две капли воды похожа на Джейнис Джоплин, илия — псих.

В удивлении Мэри стрельнула взглядом на рыжую. Та чутьповернулась, разговаривая с поваром, но Мэри видела две трети ее лица и этогохватило с лихвой. В голове что-то щелкнуло, перед ее мысленным взором возникликонверты пластинок, которые она все еще хранила, виниловых пластинок,выпущенных в те времена, когда еще ни у кого не было „Сони уокмена“, а самаидея компакт-диска казалась фантастикой. Эти альбомы, аккуратно упакованные вкартонные коробки из ближайшего винного магазина, лежали сейчас в дальнем углучердака. Альбомы, с надписями на конвертах „Биг Бразер“, „Холдинг Компани“,„Чип Триллз“, „Перл“. На некоторых из них красовалось лицо Джейнис Джоплин,такое милое, такое юное. Лицо, которое слишком быстро состарилось и погрубело.Кларк не ошибся: рыжая словно сошло с тех старых альбомов.

Но лицом дело не ограничивалось. Мэри почувствовала страх,спирающий грудь, у нее защемило сердце.

Голос!

Она помнила пронзительный, леденящий душу вопль Джейнис вначале песни „Кусок моего сердца“. Она сравнила этот вопль с пропитым,прокуренным голосом рыжей, как сравнивала лица, и поняла, что, начни официанткапеть эту песню, ее голос полностью совпал бы с голосом умершей девушки из Техаса.

Потому что она и есть умершая девушка из Техаса. Поздравляю,Мэри… тебе пришлось прожить для этого тридцать два года, но ты своего добилась,наконец-то увидела первого призрака.

Она попыталась оспорить эту мысль, попыталась предположить,причина всему — стечение обстоятельств, прежде всего пережитое на леснойдороге, но эти рациональные доводы не могли ни на йоту поколебать уверенность,вызревавшую в душе: она видит призрака.

С телом ее начали происходить разительные перемены. Сердцерезко ускорило свой бег, теперь оно напоминало спринтера, накатывающего нафиниш. В кровь впрыснулась лошадиная доза адреналина, в желудке вспыхнул огонь,словно она глотнула бренди. Пот выступил под мышками и на лбу. Все чувства,особенно зрение, обострились. Ярче заблестел хром, неоновые трубки налилисьцветом, она слышала, как лопасти вентилятора рассекают воздух (словно рукапоглаживала шелк), из кухни до нее долетел запах жарящегося мяса. И одновременносознание начало покидать ее, она качнулась, едва не свалившись со стула.

Возьми себя в руки, женщина, одернула она себя. У тебяпаническая атака, ничего больше. Нет никаких призраков, гоблинов, демонов,обычная паническая атака. Ты же с ними хорошо знакомы, они случались передсерьезными экзаменами в колледже, перед тем, как ты в первый раз вошла в классне учеником, а преподавателем, перед выступлением в родительском комитете. Тызнаешь, что это такое и как с этим бороться. Никто здесь сознания терять небудет, поэтому приди в себя, слышишь меня?

Она с силой надавала пальцами ног на подметку кроссовок,сконцентрировавшись на ощущениях, возвращая себя к реальности и удаляясь от тойчерты, за которой начиналась темнота.

— Дорогая? — откуда-то издалека донесся голос Кларка. — Ты впорядке?

— Да, конечно, — и ее голос долетал до ушей из дальнихкраев, но она знала, что за последние пятнадцать секунд его источникзначительно приблизился. Все еще прижимая пальцы к подметкам, она взялась засалфетку, оставленную официанткой, чтобы почувствовать, какая она на ощупь,перекинуть еще один мосток в реальный мир, избавиться от паники, без всяких нато причин (неужто без всяких? Само собой) захлестнувшей ее. И тут увиделанесколько слов, торопливо написанных карандашом на нижней, обращенной кприлавку стороне салфетки. Прочитала большие печатные буквы, сложившиеся впослание:

„БЕГИТЕ ОТСЮДА ЕСЛИ СМОЖЕТЕ“.

— Мэри? Что это?

Официантка с лихорадкой и бегающими, испуганными глазами ужевозвращалась с пирогом. Мэри уронила салфетку на колени.

— Ничего, — спокойно ответила она. А когда официанткапоставила перед ними тарелки, заставила себя встретиться с ней взглядом исказать: Спасибо.

— Да ну что вы, — пробормотала девушка, с секунду смотрелапрямо на Мэри, а потом ее глаза вновь заскользили по залу.

— Я вижу, ты передумала насчет пирога, — голос Кларкапереполняло глубокое удовлетворение. Женщины, слышалось между слов. Ну что сних возьмешь? Иной раз недостаточно подвести их к водопою. Приходится ткнутьлицом в воду, а не то они так и будут мучиться от жажды. Что ж, это тоже входитв мои обязанности. Нелегко быть мужчиной, но я делаю все, что могу.

— Никак не могу привыкнуть к тому, что она так похожа… — наэтот раз Мэри пнула его в щиколотку с такой силой, что Кларк сжал зубы, чтобыне вскрикнуть. Глаза его широко раскрылись, но, прежде чем он успел что-тосказать, она сунула ему в руку салфетку с карандашным посланием.

Он наклонил голову. Посмотрел на салфетку. И Мэри вдругосознала, что молится, молится впервые за последние двадцать лет. Пожалуйста,господи, сделай так, чтобы он понял, что это не шутка. Сделай так, чтобы он этопонял, потому что эта женщина не просто похожа на Джейнис Джоплин, этодействительно Джейнис Джоплин, я чувствую, что это не простой городок,чувствую, что это кошмарный городок.

Он вскинул голову и ее сердце упало. На лице Кларкаотражались недоумение, раздражение, но ничего больше. Он открыл рот, чтобы что-тосказать… но рот так и остался открытым, словно кто-то вынул шплинты из тогоместа, где соединялись челюсти.

1 ... 7 8 9 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Шок-рок - Стивен Кинг"