Книга Не отпускай моей руки - Люси Эллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы же спали.
– У меня не очень глубокий сон. – Его глаза странно блеснули.
Ну так и есть! До чего невыносимый человек.
Уже через десять минут Алехандро доехал до автомагистрали. Лулу представляла, как пройдет этот уик-энд. Наверное, как обычно. Ведь у нее нет пары.
Невольно в сознании всплыли слова, которые у нее вряд ли хватило бы духу произнести вслух:
«Я сама по себе. Вы тоже. Вы – шафер, я – подружка невесты. Вполне логично, если мы составим друг другу компанию. И вы снова меня поцелуете».
Неожиданно налетел сильный порыв ветра, небо помрачнело, начался жуткий ливень.
Алехандро сбросил скорость.
– Килантри, – прочитала она на табличке у дороги. – Килантри рядом с Данлози?
– Не совсем.
К ее удивлению, он свернул в сторону и остановился.
– Что такое?
– Слишком темно и льет как из ведра. Я незнаком с этой дорогой. Мы не доедем до замка сегодня.
– Что это значит?
Впрочем, она и сама догадывалась. Впервые в жизни ее не пугала перспектива того, что планы шли под откос. Скорее наоборот.
– Мы проведем ночь здесь.
Следуя указаниям, полученным в пабе Килантри, они выехали из городка и совсем скоро добрались до небольшой гостиницы домашнего типа «У миссис Бэйли», которая представляла собой деревянный коттедж с пристроенным крылом. Пожилая хозяйка встретила их на крыльце в старомодном пеньюаре и домашних тапочках.
– Заходите скорее, а то вас сдует ветром. Как ты, дорогуша? Ты такая бледная, будто увидела призрака. У нас он водится, конечно, но уверена, сегодня ему не до нас.
– Призрак? – Глаза Лулу распахнулись, маленькая ручка схватилась за рукав рубашки Алехандро.
– Наверное, у вас отбоя нет от туристов? – заметил он, и миссис Бэйли рассмеялась.
– Это уж точно! Проходите на второй этаж. Вы сами донесете багаж? Мой муж уже спит. Ему завтра вставать в четыре утра, чтобы вывести на пастбище овец.
Выражение лица Лулу будто говорило: «Боже, только не овцы! Опять!»
Алехандро еле сдержался, чтобы не улыбнуться, пока наблюдал за ней. Пришлось пригнуться на лестнице. Потолки старенького дома были слишком низкие.
На втором этаже хозяйка распахнула перед ними дверь номера, отличавшегося скромными размерами. Большую часть комнаты занимали двуспальная кровать и платяной шкаф.
– Сейчас тут будет тепло, – заверила миссис Бэйли и принялась разжигать огонь в камине. – Через полчаса принесу вам ужин. Ванная в конце коридора, там есть чистые полотенца.
– Я не буду ночевать с вами вдвоем, – прошипела Лулу, едва пожилая женщина закрыла дверь.
– Все в порядке, querida. Я доверяю вам.
Она была явно раздражена, однако Алехандро заметил, что в ее глазах мелькнуло ожидание чего-то. Но на этот раз он не собирался делать первый шаг. Инициатива должна исходить теперь только от нее.
– Вам стоило объяснить хозяйке ситуацию. Здесь всего одна кровать!
– Да, и выглядит вполне удобно.
– Боюсь, вам придется спать на полу, – заявила Лулу.
Оба посмотрели на изношенные доски паркета.
– Нет.
– Или вы могли бы спать на кресле. – Она покраснела.
Он дерзко вздернул бровь:
– Давайте кинем монетку. Орел или решка?
– Орел.
Он подбросил монету, та приземлилась в его раскрытую ладонь.
– Решка. Я дам вам одеяло.
Алехандро чувствовал ее взгляд, буравивший спину, пока он возился с дровами в камине. Хотелось схватить ее на руки и успокоить, дать понять, что спать один в эту ночь он не собирается.
– Мне нужны мои вещи. Вы поможете, или мне самой идти за ними?
– Хорошо, я буду джентльменом.
Она тут же сникла.
– Хватит одного маленького голубого чемоданчика. Только не трясите его сильно.
На обратном пути Алехандро столкнулся на лестнице с миссис Бэйли.
– Я принесу вам к ужину бутылочку бренди. Вашей жене не помешает согреться.
Он кивнул в знак благодарности, зная, что сам будет согревать Лулу, которая ждала в коридоре. Она схватила чемоданчик, пробормотала на французском «спасибо» и скрылась за дверью ванной, кинув на него недоверчивый взгляд, будто он злодей-искуситель.
Ничуть не смутившись ее взглядом, Алехандро усмехнулся и спустился, чтобы узнать насчет ужина. Через десять минут он возвратился с деревянным подносом. Лулу рылась в чемоданчике, сидя на полу, но при его появлении огромные карие глаза широко распахнулись, заметив бутылку и изящные бокалы.
– Это же мой свадебный подарок!
– Да. Помоем их потом, и никто ничего не узнает.
– Я буду знать!
– Мы можем поесть на полу, – продолжал он, не обращая внимания на всплеск недовольства, поставил поднос рядом с камином и с интересом стал рассматривать ее новый наряд – шерстяную ночную рубашку до пят с длинными рукавами. – У какой бабушки вы это украли?
– Я слышала, что ночи в Шотландии очень холодные из-за Северного моря.
– Северное море?
– Ну да. – Она неопределенно махнула рукой в сторону стены.
По подсчетам Алехандро, девушка указала на часть острова, удаленную от побережья.
«Ему не нравится, как я одета, – подумала Лулу, нервно теребя рукав. – Ну и пусть. Главное, мне будет тепло».
Его волосы чуть намокли от дождя, одежда пропиталась запахом свежей влажной травы и озона. Он бросил вызов стихии ради нее… Есть в этом что-то невероятно сексуальное. Ее глаза невольно скользнули туда, где промокшая ткань рубашки прилипла к его накачанной груди.
– Вы будете есть?
Лулу вдруг с ужасом поняла, что несколько минут пожирала его глазами. Смутившись, она присела на ковер и посмотрела на их ужин, который состоял из тушеного мяса и клецок. Обычно она избегала подобной еды. Работа не позволяла поправляться.
– Что это?
– Одна из бутылок бургундского вина, которые я привез для Халеда и Джиджи.
Лулу прищурилась, пытаясь разобрать, что написано на старой выцветшей наклейке.
– Урожай тысяча девятьсот сорок пятого года?
– Его изготовили в конце Второй мировой войны. Я приобрел целый ящик на аукционе «Кристис».
– Вы покупаете вино на аукционах?
– Да, а что?
– Разве это не дорого?
Он искоса посмотрел на нее, отчего ее гормоны тут же взбесились.