Книга Ночь наслаждений - Джулия Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он с сомнением посмотрел на нее и спросил:
– Как получилось, что играли на фортепьяно вы?
– Леди Сара заболела.
– Вот как? – В этих двух словах содержалось целое море значений. – Передайте мои пожелания скорейшего выздоровления.
Энн была совершенно уверена, что леди Сара почувствовала себя лучше в тот момент, когда мать освободила ее от концерта. Но она просто кивнула и сказала, что обязательно передаст. Хотя и не думала этого делать. Никогда и никому она не скажет, что встретилась с графом Уинстедом!
– Ваша семья знает, что вы вернулись? – спросила она, рассматривая его. Он и вправду похож на сестру. Интересно, такие же ли у него глаза – блестящие, бледно-голубые, почти сиреневые? В тусклом освещении коридора невозможно сказать наверняка, не говоря уже о том, что один его глаз распух так, что осталась только щелочка. – Если не считать леди Хонории, конечно, – добавила она.
– Нет еще. – Он глянул в сторону жилой половины дома и поморщился: – Как бы я ни обожал всех несчастных гостей, отважившихся послушать концерт, предпочел бы не столь публичное появление. – Он оглядел себя и вздохнул: – Особенно в таком виде!
– Конечно, нет, – поспешно согласилась Энн. Трудно даже представить, какая бы суматоха поднялась, войди он в зал в крови и синяках.
Дэниел с тихим стоном пошевелился, пробормотал под нос что-то такое, что, как была уверена Энн, ей лучше не слышать.
– Мне нужно идти, – выпалила она. – Ужасно жаль, что так вышло и…
Она велела себе уйти. Правда велела. Каждый уголок ее мозга вопил, требуя прийти в себя и выбраться отсюда, прежде чем кто-то на них наткнется, но она могла думать только об одном: он защищал сестру!
Как можно оставить в беде такого мужчину?
– Позвольте помочь вам, – предложила она вопреки всякому здравому смыслу.
Дэниел слабо улыбнулся.
– Если не возражаете.
Она присела на корточки, чтобы получше рассмотреть его увечья. Ей часто приходилось лечить царапины и порезы, но ни с чем подобным она раньше не сталкивалась.
– Где болит? – спросила она и откашлялась. – Кроме очевидных мест.
– Очевидных?
– Ну… – Она осторожно притронулась к его глазу. – Глаз совсем заплыл. И тут…
Энн показала на левую сторону его челюсти, прежде чем коснуться плеча, видневшегося через прореху в порванной окровавленной рубашке.
– И тут.
– Маркус выглядит хуже, – повторил лорд Уинстед.
– Да, – ответила Энн, сдержав улыбку. – Вы упоминали.
– Это важная деталь.
Он криво ухмыльнулся, поморщился и поднес ладонь к щеке.
– Зубы? – встревожилась она.
– Похоже, все на месте, – промямлил он. Открыл рот, словно для того, чтобы проверить, как работают челюсти, и с очередным стоном закрыл.
– По крайней мере, я так думаю.
– Может, позвать помощь?
Он поднял брови:
– Хотите, чтобы этот кто-то узнал, что вы были здесь наедине со мной?
– О! Конечно нет! Я не подумала!
Уинстед снова улыбнулся этой сухой полуулыбкой, от которой у Энн все переворачивалось внутри.
– Да, я произвожу на женщин подобный эффект.
На ум пришел сразу десяток остроумных ответов, но Энн стиснула зубы.
– Я могла бы помочь вам подняться, – предложила она.
Он склонил голову набок:
– Или вы могли бы посидеть и поговорить со мной.
Она молча уставилась на него.
И снова эта полуулыбка…
– Всего лишь как вариант, – заверил он.
«Не слишком умный», – немедленно подумала Энн. Ради всего святого, они только что целовались! Ей вообще не следует находиться рядом с графом, особенно рядом с Уинстедом, на полу, где будет так легко повернуться к нему и…
– Наверное, нужно принести воды, – выпалила она так быстро, что едва не закашлялась. – У вас есть носовой платок? Вы, конечно, захотите немного привести себя в порядок. У вас есть платок?
Он сунул руку в карман и вытащил смятый квадратик ткани.
– Лучшее итальянское полотно, – устало пояснил он и нахмурился: – По крайней мере, было когда-то.
– Уверена, это идеально подойдет, – заметила Энн, взяв квадратик и сложив его по своему вкусу. Потянулась и промокнула его щеку. – Очень больно?
Он покачал головой.
– Жаль, что воды нет. Кровь уже подсохла.
Она нахмурилась:
– У вас нет бренди? Может, в фляжке?
Джентльмены часто носят с собой фляжки. Ее отец носил. Он редко покидал дом без нее.
Но лорд Уинстед ответил:
– Я не пью спиртного.
Что-то в его тоне напугало ее. Энн подняла глаза, встретилась с ним взглядом, и у нее снова перехватило дыхание. Она и не подозревала, как близко наклонилась к нему.
Ее губы раскрылись. Она хотела…
Слишком многого. Она всегда хотела слишком многого.
Она отстранилась, расстроенная тем, как легко качнулась к нему. Он был мужчиной, улыбавшимся весело и часто. Стоило провести несколько минут в его компании, чтобы это понять. Именно поэтому резкие нотки в его голосе озадачили ее.
– Но вы, возможно, сумеете что-то найти в конце коридора, – сказал он неожиданно, и странные, захватывающие в плен чары были сняты. – Третья дверь направо. Когда-то это был кабинет моего отца.
– В глубине дома?
Казалось бы, совершенно неподходящее место.
– У него два входа. Второй открывается в главный холл. Там сейчас никого не должно быть, но советую держаться настороже, когда войдете.
Энн поднялась на ноги и пошла в указанном направлении. Лунный свет струился в окна, и она легко нашла графин. Захватила его с собой, вышла и плотно прикрыла дверь.
– На полке у окна? – пробормотал лорд Уинстед.
– Да.
Он слегка улыбнулся.
– Некоторые вещи никогда не меняются.
Энн вытащила пробку и приложила к горлышку платок, плеснув на ткань большую порцию бренди. Вокруг мгновенно распространился резкий запах.
– Вам неприятно? – спросила она с внезапной тревогой. – Я имею в виду запах.
На ее предпоследнем месте, до того как она стала работать на Плейнсуортов, дядя молодой подопечной слишком много пил, но потом бросил. Находиться рядом с ним было чудовищно трудно. Его характер стал невыносим, и если он улавливал хотя бы легкий запах алкоголя, вел себя как безумец.
Энн пришлось уйти. По этой и другим причинам.