Книга Твари из дальнего далёка - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще две головы высунулись из окна рядом с первой. Нет! Они нас заметили!
Тайлер схватил меня за руку.
— Тикаем!
Я заковыляла к улице, в глубине души прекрасно понимая, что нам от них не спастись! Мы все пойдем на шашлык!
— Бежим! — заорал Брэд. Он сунул Алекса мне в руки. Братик отчаянно обхватил мою шею ручонками, когда я бросилась бежать.
Скрежет и стрекот неумолимо приближались. Что если я споткнусь? Могут ли они сожрать нас прямо здесь?
Нет. Я не споткнусь, я не споткнусь, твердила я себе.
Мы припустили еще быстрее. Тайлер бежал со мною бок о бок. Брэд вырвался вперед. Я слышала, как ноги рептилий скребут по тротуару. Звук нарастал. Они настигали!
Брэд достиг конца квартала и остановился под большим фонарем.
Что-то твердое наступило мне на пятку, едва не сорвав кроссовку. Нос наполнился резким запахом аммиака.
Меня пронзило ужасом. Рептилии были уже прямо у нас за спиной!
Тайлер схватил меня за плечо и подтолкнул вперед. Я понеслась так, как никогда еще в жизни не бегала.
Мы влетели под свет уличного фонаря. Прежде чем я успела пробежать дальше, Брэд поймал меня за руку.
— Ты что творишь?! — кое-как сумела пропыхтеть я.
Он спокойно показал пальцем мне за спину.
Рептилоиды удирали!
— Они не замаскированы, — пояснил Брэд. — Поэтому они не могут оставаться здесь долго, тем более — рискуя быть замеченными. Если мы окажемся в каком-нибудь людном месте, им и вовсе придется оставить нас в покое!
— Пошли в универмаг, — предложил Тайлер. — Сегодня субботний вечер. Там наверняка полно народу!
* * *
Мы оглядели улицу, высматривая пришельцев. Горизонт был чист. Мы принялись перебегать от одного уличного фонаря к другому.
В конце концов, мы достигли нашей цели. Еще никогда в жизни я не была так рада увидеть самый обыкновенный универмаг! Мы вошли и направились в зал с игровыми автоматами, где местная ребятня резалась в допотопные видеоигры. Я не знала никого из этих ребят, но в тот момент нежно любила их всех.
Тайлер поспешил к игровому автомату с семейкой Аддамс. Это одна из его любимых игр. Я присела в свободное кресло с симулятором гонок и посадила Алекса к себе на коленки.
— Сюда они за нами не сунутся, — сказал Брэд. Он улыбнулся рядам мерцающих экранов, на которых мигали надписи:
ПОБЕДИ ИНОПЛАНЕТНЫХ ЗАХВАТЧИКОВ! СПАСИ ПЛАНЕТУ!
Ага, щас. Пускай с пришельцами сражается кто-нибудь другой, подумала я.
— Мы сможем просидеть здесь всю ночь, — пробормотала я. Я переместила Алекса на коленях. Он был тяжелый и сонный.
— Это не обязательно, — успокоил Брэд. — Они не смогут остаться в вашем доме надолго. Они не готовы к миссии под прикрытием. Когда им нужно задержаться, они используют человеческие тела.
— Используют человеческие тела? — переспросила я. — Постой-ка. Хочешь сказать, мало того, что они людей жрут, так еще и тела у них забирают?
— Не совсем. Они создают репликанта и помещают в него свой разум, — снисходительно пояснил Брэд, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся.
— Ох ты, — я вздохнула. — Это все не так-то легко уразуметь за один раз.
Лицо Брэда смягчилось.
— Ага. Я понимаю. Я дольше с ними прожил, так что воспринимаю все, как должное. — Он улыбнулся. — Расслабься. Теперь с вами все будет в порядке.
Он направился к игровому автомату, за которым сидел Тайлер, и они принялись рубиться в игру.
Я откинулась в кресле и закрыла глаза. Я была совершенно измотана.
Потом я снова открыла глаза и посмотрела в сторону торгового зала. Картина была умиротворяющая. Люди — самые что ни на есть нормальные люди — бродили вокруг и делали покупки.
Нормальные люди… вроде мамы и папы.
Постойте-ка, а это часом не… да! Мимо игрового зала проходили мама с папой! С ними мы точно будем в безопасности!
Я покрепче ухватила Алекса и выбежала в торговый зал.
— Мам! Пап! — окликнула я. Они повернулись и изумленно уставились на меня.
— Рэнди! Ты что здесь делаешь? — спросила мама.
Алекс проснулся и огляделся вокруг.
— Мама? — сказал он. Я поставила его, и он бросился к ней. — Мама! — он обхватил ее колени.
— Что здесь происходит? — возмущенно спросил папа. — Рэнди, тебе кто позволил выходить из дому на ночь глядя?!
Мама нагнулась, отцепила Алекса от ног и подняла его на руки.
— Я… — Я не смогу им этого объяснить, поняла я. По крайней мере, не раньше, чем мама с папой вернутся домой и своими глазами увидят инопланетян.
И мне этого хотелось! Мне хотелось, чтобы они позвонили в полицию, или в ФБР, или кто там еще должен разбираться с инопланетными захватчиками!
С другой стороны, мне совершенно не хотелось возвращаться в этот дом!
— В Блэрингвилле, кажется, довольно безопасно, — продолжал папа, — но я все равно не желаю, чтобы вы ночами шатались по незнакомым местам!
Безопасно? Вовсе в Блэрингвилле не безопасно! В нашем доме — и то не безопасно!
— Я… — снова начала было я.
— Да что на тебя нашло?! — бушевал папа.
— В доме большая ящерица, — затараторил Алекс. — Мы вылазили из окна и прыгали на дерево. Я чуть не упал!
— Что?! — спросила мама слабеющим голосом.
— Ящерица, большая-пребольшая! — завопил Алекс. — И вонючая!
— Рэнди! — сказал папа. — Ты что, давала Алексу смотреть фильмы ужасов? Ты же знаешь, что ему снятся кошмары!
— Нет! Я…
— Ты наказана, Рэнди! Ты наказана до конца каникул! — закричал папа.
— Но… — начала я.
Тут из игрового зала выскочил Тайлер, Брэд шел за ним.
— Мама! Папа! Как я рад вас видеть! — вскричал Тайлер, бросился вперед и обнял маму. Она, должно быть, заподозрила неладное. Тайлер никогда ни с кем не обнимается, если его не заставят.
— Тайлер, — сказал папа тихим, серьезным голосом. — Ты давал Алексу смотреть фильмы ужасов?
— Чего? — спросил Тайлер. — Что ты…
— Ну-с, молодой человек, вы тоже наказаны, — оборвал его папа.
Я потянула его за рукав.
— Пап, ты должен нас выслушать. Никаких ужастиков мы не смотрели. Алекс прав. В доме действительно были гигантские рептилии.
— Что?! — воскликнул папа.
— Были-были. Скажи ему, Тайлер! Скажи ему!