Книга Ночь любви - Синди Керк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С каждым толчком ее наслаждение становилось все острее. Она сильнее обхватила его руками. Ей было очень хорошо, их тела удивительно подходили друг другу. Марси чувствовала себя совершенно счастливой. Для нее подобные ощущения были редкостью, и она собиралась подобрать каждую крошечку этого пиршества и смаковать ее столько, сколько ей будет позволено.
Их тела стали горячими и потными. И когда эмоции прорвались наружу подобно урагану, они крепко держали друг друга в объятиях, словно боялись потеряться в этом неистовом вихре, словно каждый из них был для другого не только источником наслаждения, но и надежной опорой в рушившемся мире.
— Он отец Ферн?! — Марси была настолько поражена этим открытием, что не смогла сдержать свои эмоции, и ее голос прозвучал так неожиданно громко, что пара сидевших за соседним столиком пожилых женщин с любопытством уставилась на нее.
— Да, это ее отец, — с блаженной улыбкой проговорила Дженни.
Она только что вернулась из свадебного путешествия, во время которого они с мужем побывали на Фиджи, и, казалось, теперь ничто на свете не могло ее огорчить. Дженни, наверное, не перестала бы улыбаться, даже если бы кафе, в котором они сидели, взорвалось.
— Но как я могла об этом узнать? — Марси с расстроенным видом покачала головой.
Да, ей бы следовало догадаться. Но в ту минуту, когда она увидела этого мужчину, она забыла обо всем на свете, и ее разум вообще отключился.
— Он не называл имени своей дочери.
— Но его фамилия Маккелви, — заметила Дженни. — Это тебя не насторожило?
Помнится, Ферн говорила, что на свадьбе присутствует ее отец, осторожно напомнил Марси ее противный внутренний голосок. Но тогда Марси не задумывалась над тем, как фамилия Ферн, и ее мало интересовало то обстоятельство, что отец Ферн находился где-то в большом зале среди гостей.
— А ты действительно уверена, что он ее отец? — Марси было неловко произносить это слово — отец.
— Абсолютно. — Дженни поднесла кусочек бисквита ко рту. На ее шее сверкнул крупный бриллиант. — В списке гостей значился только один-единственный Сэм Маккелви.
Марси покачала головой:
— Я все еще не могу поверить, что провела ночь с отцом Ферн.
Почему известие о том, что Сэм является отцом Ферн, так выбивало Марси из колеи, она не могла бы объяснить. Может, все дело в том, что она хорошо знала Ферн? Или просто Сэм выглядел так молодо и сексуально, что его трудно было представить в роли отца, да еще отца молодой девушки?
— Да, он не похож на тот образ, который мы все сразу же рисуем себе, когда речь заходит об отцах, — усмехнулась Дженни. — Он молод. И невероятно сексуален.
— Ты права, — кивнула Марси. — К тому же его трудно заподозрить в пристрастии к случайным связям.
.—Думаю, это так. Вряд ли он предпочитает подобным способом разнообразить свой досуг. Но мне кажется, вы вполне могли бы продолжить знакомство. — Дженни смотрела на Марси поверх края своей чашки. — Позвони ему.
Марси вообще-то неохотно звонила мужчинам. И чем больше мужчина ей нравился, тем сложнее Марси было решиться позвонить ему. А звонить Сэму она не стала бы ни за что на свете. Тем более что он дал ей свой номер, но не спросил ее. И к тому же объяснил ей, что у него нет времени на серьезные отношения.
— Я сейчас очень занята.
— Не откладывай это дело в долгий ящик. — Дженни жестом попросила официанта принести счет. — Я слышала, он переезжает.
Марси выпрямилась:
— И куда же?
— Вроде бы у него новая работа, хотя я в этом не уверена. — Она прижала палец к губам и с заговорщицким видом подмигнула: — Мы с Робертом недавно обедали у моих родителей, и Энни что-то говорила об этом.
— А чем он собирается заниматься?
Марси понимала, что ее интерес к жизни Сэма выходит за рамки приличия, но ничего не могла с собой поделать.
— Он по-прежнему настроен работать в полиции, — нахмурилась Дженни, — но только в каком-нибудь маленьком городке.
Марси охватило странное чувство, которому она не могла бы дать определения. Но оно явно было не из приятных. Хотя она настойчиво советовала Сэму оставаться в большом городе, он все-таки решил переехать. Но кто знает, возможно, в маленьком городке он станет счастливее.
— Если хочешь, — сказала Дженни, решительно вмешиваясь в размышления Марси, — я могу позвонить своей сестре и выведать у нее всю необходимую информацию.
Марси махнула рукой:
— Это ни к чему. Мне просто стало любопытно, ничего более.
Она живо представила себе, как они с Сэмом лежали в постели. О, Марси даже помнила вкус его губ, она все еще ощущала тепло его объятий. Ей не нужно было закрывать глаза, чтобы воскресить свои чувства. И, тем не менее, все это она уже назвала «прошлым». Пройдет еще немного времени, и она забудет этого мужчину, который так взволновал ее. У них была всего лишь одна ночь, и не нужно строить иллюзий, воображая, что у них есть будущее.
— Вам очень идет этот цвет, — стоявший за прилавком с косметикой худой бледнолицый блондин сузил глаза и сквозь эти щелочки внимательно рассматривал Марси. — А он идет далеко не всем рыжеволосым женщинам.
Марси нахмурилась. Ей не нравилось, когда на нее обращали внимание непривлекательные и назойливые мужчины. Из кафе она собиралась сразу же отправиться домой, но разговор с Дженни о Сэме взволновал ее, и она решила чем-нибудь перебить впечатление. А лучше всего ей исправляли подпорченное настроение походы по магазинам.
— Мадам!
Скрипучий голос клерка вернул Марси к действительности. Мадам? Неужели этот прилизанный хлыщ неясной сексуальной ориентации и в самом деле назвал ее «мадам»?
— Если вы купите вот такой ночной крем против морщин, то получите специальный подарок к нему. Эта акция продлится у нас до конца месяца, — бойко верещал клерк. — Мы можем дать вам пробник, его хватит на несколько ночей. Думаю, вы будете удивлены, посмотрев через неделю на себя в зеркало. У вас не будет ни одной морщинки, кожа разгладится, исчезнут все поры и покраснения.
Морщины? Поры и покраснения?
Марси быстро подняла голову и взглянула на себя в стоявшее на прилавке зеркало. Ее сердце тревожно ухнуло. Возможно, ее кожа и выглядела несколько сухой, но никаких морщин у нее не было. Лоб ровный и чистый, под глазами пока еще ни теней, ни «гусиных лапок».
Ее взгляд скользнул по продавцу. Молодой человек нетерпеливо переминался с ноги на ногу, по всей видимости, решая, остаться ему с Марси или идти к другой покупательнице, появившейся у прилавка, чьи намерения были более определенными.
— Вы, конечно, понимаете, что я не хотел сказать, будто у вас есть морщины, — торопливо проговорил он, сочувственно улыбнувшись. — У вас прекрасная кожа. Я просто предлагаю вам воспользоваться этим кремом в качестве профилактики. Вот, возьмите пробник. Вы увидите…