Книга Весь мир и ты - Молли Ингрем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Памелла озадаченно посмотрела ему вслед. Они с мистером Джиллсом частенько встречались здесь по утрам, но сегодня тот говорил загадками.
Что бы это значило? — ломала Памелла голову, шагая по тихой улице в направлении, противоположном тому, в котором удалился молочник. О каком выборе речь? И почему молочник сказал, что одобряет его?
От этих мыслей ее немного отвлек донесшийся сверху рокот. Подняв глаза, она увидела вертолет, возможно тот же самый, который прилетал вчера. Винтокрылая машина двигалась по широкому кругу, направляясь в сторону города. Памелла на ходу проводила ее взглядом.
Пройдя ярдов пять, она заметила миссис Хэттер. Та находилась за невысокой решетчатой оградой и делала вид, что выпалывает сорняки. Во всяком случае, впечатление складывалось именно такое, потому что, завидев Памеллу, миссис Хэттер тотчас прекратила свое занятие и оперлась на тяпку. Поля совершенно ненужной сейчас шляпы отбрасывали на ее глаза слабую тень, придавая загадочное выражение.
— Доброе утро, — улыбнулась Памелла.
— Э-э… конечно. Доброе, — с некоторой запинкой, будто думая о другом, произнесла миссис Хэттер. Ее пристальный взгляд обежал стройную фигуру Памеллы и замер на лице.
Памелла поневоле остановилась.
— Что вы так смотрите? — спросила она, в свою очередь бегло оглядывая себя. — У меня что-то не в порядке?
Миссис Хэттер медленно покачала головой.
— Все просто замечательно.
Ее поведение удивило Памеллу.
— Правда? Почему же вы так странно на меня посмотрели?
— Странно?
— Конечно!
Миссис Хэттер пожала плечами.
— Не знаю. По-моему, как обычно.
Памелла нахмурилась.
— Вообще, сегодня все как-то чудно себя ведут.
— Да? Это кто, например?
— Да хотя бы мистер Джиллс.
— Молочник? А что он сделал?
— Да вроде ничего особенного, — ответила Памелла. — Но в его взгляде тоже промелькнуло что-то… даже не знаю, как назвать… И разговаривал он со мной не так, как всегда.
Глаза миссис Хэттер загорелись живейшим интересом.
— Ну-ну? И как же?
— Э-э… излишне весело, что ли. Сказал, что одобряет мой выбор. И не пояснил какой. Вместо этого запел песню про влюбленных красоток. Поэтому я и говорю, что нынче все ведут себя как-то чудно.
Казалось, миссис Хэттер задумалась.
— Гм… Ну, положим, молочник еще не все.
Памелла ошалело уставилась на нее.
— Что вы хотите этим сказать?
— То, что сказала: не все одобряют твой выбор, — спокойно пояснила миссис Хэттер. — Так и знай.
Рот Памеллы сам собой раскрылся. Ее охватило такое чувство, будто она сегодня проснулась в деревне, которая лишь внешне напоминает Брэмдейл, но на самом деле является своего рода декорацией для какого-то непонятного спектакля. А играют в нем люди, похожие на окружающих односельчан. Причем текст пьесы известен всем участникам, кроме самой Памеллы.
Может, я еще сплю и все это мне снится? — подумала она, пытаясь хоть как-то объяснить себе странности нынешнего дня.
— Э-э… миссис Хэттер, — осторожно произнесла она, — не будете ли вы так любезны сказать мне, о каком, собственно, выборе идет речь?
Та вдруг широко усмехнулась.
— Не можешь смекнуть, о чем толковал с тобой молочник?
— Не-ет, — протянула Памелла.
Глаза миссис Хэттер радостно блеснули.
— Он говорил про Риччи! Теперь поняла?
Памелла сморщила лоб, пытаясь проникнуть в смысл сказанного. С ее точки зрения, вместо одной загадки сейчас появилось две.
При чем здесь Риччи? — вертелось в ее мозгу. Как увязать все это воедино: меня, Риччи и молочника? Да, и еще какой-то выбор, который я якобы сделала?
— Наверное, вы сочтете меня дремучей идиоткой, миссис Хэттер, но я по-прежнему ничего не понимаю! — жалобно произнесла она.
— Что именно? — спросила соседка.
— Ну, про Риччи… и про выбор тоже. Миссис Хэттер удивленно взглянула на нее.
— Что же здесь непонятного? Молочник одобрительно смотрит на то, что ты выбрала Риччи.
Памелла опешила.
— Да с чего он это взял? Я вовсе не выбирала никакого Риччи!
— Как с чего? Он знает, что Риччи вышел вчера вечером из твоего дома, вот и сделал соответствующий вывод.
— И совершенно напрасно! — вспылила Памелла. — Никаких выводов из этого не следуют. Потом, откуда молочник знает, кто от меня выходил и почему? — На миг умолкнув, она вдруг смерила миссис Хэттер пристальным взглядом. — Кстати, насколько я понимаю, вам это тоже известно?
Соседка лишь пожала плечами — мол, ясное дело.
— Но как получилось, что все обо всем осведомлены? — воскликнула Памелла.
Миссис Хэттер от души рассмеялась.
— Так, дорогая моя, это ведь деревня! Здесь всегда так.
Несколько мгновений Памелла хмуро молчала.
— Не понимаю… Было довольно поздно, все сидели по домам, а молочнику вообще нечего было делать на нашей улице в такое время…
— Ну мало ли что. Всегда найдется кто-то, кто что-нибудь увидит или услышит. И пойдет молва… Такие здесь нравы. Событий мало, вот все и рады посудачить. — Миссис Хэттер внимательно посмотрела на Памеллу. — Хочешь сказать, что меж тобой и Риччи… как бы это выразиться… ничего не было?
— Нет, конечно! — возмущенно фыркнула Памелла. — Странно, что кто-то вообще делает столь скоропалительные выводы. Мало ли что! Ну зашел человек сообщить, что у меня калитка распахнута, так из этого нужно вывести целую историю?
— Вот, значит, какой повод он придумал, чтобы навестить тебя, — задумчиво произнесла миссис Хэттер.
— Кто?
— Риччи, конечно.
— Придумал? Так вы полагаете…
— Тут и полагать нечего. Сама посуди: вот ты говоришь, что молочнику нечего было делать вечером на нашей улице, а Риччи было, что ли? Они с Лиззи возле школы живут. Приглянулась ты ему, вот и весь секрет.
Памелла слегка зарделась.
— Это что же получается? Вся деревня думает, что у нас с Риччи роман?
Миссис Хэттер только руками развела — мол, ничего уж тут не попишешь. Затем слегка перегнулась через ограду и доверительно произнесла:
— Послушай, что я скажу, детка. Дело, конечно, не мое, да и грех соваться в чужие отношения, но, думаю, Риччи тебе не пара. Прости, что грубо выражусь, однако иначе не скажешь: не по собаке кость. Конечно, Риччи парень во всех смыслах положительный, никто про него плохого слова не скажет…