Книга Кровь и Честь - Крис Метзен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ваш народ перенёс много страданий, Эйтригг, - с гордостью в голосе началговорить паладин, - Ваша история поучительна и я боюсь, что во многомнедооценивал Вас и Ваш род.
Эйтригг хмыкнул, немного удивлённый.
- Фактически, - продолжал между тем Тирион, - мы очень похожи, Вы и я. Мы -старые солдаты, пожертвовавшие многим ради того, что бы наш…
Эйтригг резко вскочил, прервал Тириона взмахом руки:
- Мы не похожи, человек, - прорычал орк, - Я - отступник, живущий в изгнании навражеской земле! Ты - богатый лорд, любимый своими людьми и живущий как захочется.Мы разные! - смущённый своей собственной вспышкой, Эйтригг нахмурился.
- Конечно, Вы правы, - Тирион задумался на мгновение, - Наши народы находятся всостоянии войны и поэтому я вынужден спросить Вас, Эйтригг, и получить честныйответ - Есть ли на моей земле ещё орки? Орда планирует напасть на эти земли?
Эйтригг тяжко вздохнул, присел. Покачав тревожно головой, онпосмотрел Тириону прямо в глаза:
- Я же сказал тебе, человек, что я живу здесь один. Я не имею никакого интересасвязываться со своим народом. Много лет я не видел ни одного орка и не могусказать, что Орда собирается делать. Всё что я могу, это заверить тебя, чтостарый раненный воин не собирается ни нападать, ни доставлять каких другихпроблем твоим людям и тебе самому. Всё что мне надо, это только что бы меняоставили в покое и позволили провести остаток моих дней в одиночестве. Послецелой жизни в бесполезных битвах, мир для меня единственное, в чём я нуждаюсь.
- Как воин чести, я принимаю Ваши слова, Эйтригг, - Тирион кивнул, - И вблагодарность за спасение моей жизни я позволю Вам и дальше оставаться здесь,до тех пор, пока Вы остаётесь в стороне и не нападаете на моих людей.
Эйтригг немного недоверчиво усмехнулся:
- Я думаю, твои собратья всё-таки выследят меня, рано или поздно, человек. Дляних я - корень всех зол, - сказал старый орк.
- И всё же, я их повелитель, Эйтригг и они обязаны выполнять то, что я имприкажу. Я торжественно клянусь Вам, Честью своей как Паладин Света, что тайнаВаша не будет раскрыта. Ни один человек не станет выслеживать и охотиться наВас, покуда я обладаю властью предотвратить это, - торжественно поклялсяТирион.
В какой то момент он усомнился в правильности своегорешения. Фордринг знал, что исполнить клятву будет трудно, и если его собратьякогда ни будь узнают об этом, его заклеймят как предателя. Однако чувстваподсказывали паладину, что его решение было правильным.
- Своею Честью, - Эйтригг удовлетворённо осклабился, поднялся на ноги. Тирионвновь увидел, что орк, по-видимому, испытывает большую боль в раненой ноге,заметно прихрамывая.
- Своею Честью, - Тирион внимательно посмотрел на раненую ногу орка, - Вызнаете, Эйтригг - я могу излечить Вашу рану. Это в моей власти, - сказал он.
Орк лишь усмехнулся в ответ.
- Спасибо, но в этом нет нужды, - заявил он, - Боль - хороший учитель. Наверно,даже после всех моих сражений я всё ещё многое должен узнать.
Тирион засмеялся. Он действительно стал относиться к оркукак к другу, даже не смотря на то, что за час до этого он считал гигантаотвратительным злодеем.
- Возможно, когда ни будь, я смогу вернуться, и мы продолжим нашу беседу, -сказал паладин, - Вынужден признать, что Вы не оправдали моих ожиданий.
Огромные, пожелтевшие клыки Эйтригга растянулись в широкойулыбке:
- А ты, человек, не оправдал моих.
Тирион встал, вскинул руку в салюте, прощаясь. ОседлавМирадора, он пришпорил жеребца и поскакал прочь.
* * *
Тысячи различных мыслей роились в голове Тириона, когда онвозвращался домой. Допустил ли он ошибку, поклявшись Эйтриггу защищать его. Новсё же, паладин дал слово, и что бы ни случилось, во имя своей Чести онисполнит свою клятву, не смотря ни на что.
Был уже поздний вечер, когда Тирион, наконец-то, въехал вкрепостные конюшни. Уставший, он передал коня мальчишке конюху, а сам прошёл вкрепость. Всё, чего он сейчас хотел, это выспаться и забыться хоть на несколькочасов. Дойдя до двери кухонного зала, он только собирался войти, как чья тосильная рука остановила его. Тирион поднял голову, встретившись взглядом сБартиласом, преградившим ему путь. Глаза юного паладина пылали, заставляяТириона почувствовать себя ещё больше уставшим.
- Милорд, - горячо заговорил Бартилас, - я немедленно должен поговорить с Вами.
- Я очень устал, Бартилас, - Тирион расстроено вздохнул, - Мы можем поговоритьутром, если ты так этого хочешь.
Рука юноши, удерживающая Тириона, напряглась.
- Я думаю, Вы не понимаете меня, милорд, - заявил Бартилас, - Я знаю, где Высегодня были.
Немигающий взгляд юного паладина заставил Тириона внутреннесодрогнуться. Неужели Арден предал его и всё рассказал. Но он не мог этогосделать.
- Мне известно, что Вы знаете, что в Хартглене есть орки, - продолжал Бартилас,- Я вижу это в Ваших глазах. Я прошу, для Вашей же пользы, откройте правду.
Тирион взъярился. Он мог стерпеть высокомерием юнца, носмириться с тем, что ему угрожают в его же собственном доме, было выше его сил.
- Я уже говорил тебе раньше, Бартилас, что бы ты относился ко мне с надлежащимуважением, - неистово заявил он, - Что же качается твоих страхов, я решил, чтопроизошедшее было лишь единичным инцидентом. Это всё, что ты должен знать, и япредлагаю тебе забыть об этом вопросе. А теперь, убери свою руку и пропустименя прежде, чем лопнет моё терпение.
Медленно, Бартилас отпустил руку и шагнул назад. Его взгляд,казалось, прожигал насквозь. Тирион резко распахнул дверь и скрылся, оставивюного паладина хмуриться в негодовании.
- Разговор ещё не окончен, милорд, - чуть слышно прошептал он, сжимая кулаки, -Ещё не окончен.
* * *
Тирион вошел в свои покои. Бережно сняв доспехи, он повесилих на стойку, а боевой молот положил назад на доску над камином. Затем, пройдяв спальню, он тяжело рухнул на кровать. Всё, чего он желал, это, наконец,спокойно уснуть. Но стоило его голове опуститься на подушку, как в комнатузашла Карандра.
- Ох, Вы уже дома, - сладко зевнула она, - Куда это Вы сбежали, с утрапораньше, Тирион? Я спрашивала Ардена, но он не захотел разговаривать со мной,- её голос звучал обеспокоено.
Тирион повернулся. Он не желал разговаривать об этом вообщеи тем более он не хотел лгать своей жене. Но, посмотрев в глаза Карандры,Тирион понял, что она не согласится меньше чем на целый рассказ.
- Я ездил осмотреть то место, где встретился с орком, Карандра. Я должен былузнать, если ли ещё орки в моих землях, - его ответ прозвучал немногораздражённо, - Я думал отправиться один, и поэтому запретил Ардену рассказыватьоб этом кому-либо.
Карандра нахмурилась, скрестила руки на груди, как онаобычно делала, когда была крайне расстроена.
- Ты ушёл один, даже не смотря на прошлое поражение? Как ты мог быть настолькоопрометчивым, Тирион? Что ты хотел этим доказать? Ты повёл себя как безусыйюнец! - горячо воскликнула она.