Книга Принцесса-чудовище - Лариса Соболева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пригласили… – повторила София, ничего не понимая. Только нечто внутри подало сигнал: убивать не будут.
– Вы помогли вчера бежать преступнику, теперь должны помочь нам.
– Я? Преступнику? Помочь? – растерянно пробормотала она. – Но я его не знаю…
– Конечно. Если б знали, то помогли бы нашему сотруднику…
– А она меня дубиной огрела! – упал здоровенными лапищами на стол бандит (или он кто?), очутившись нос к носу с ней. – Ты знаешь, сколько мы за ним гонялись? Девять месяцев! – И так бахнул лапами по столу, что София подпрыгнула на стуле. Тем не менее она уже приходила в себя. – Девять месяцев коту под хвост! Кто тебя просил лезть? Он был у меня в руках! С поличным! А ты… дубиной…
– Книгой, – тихо вымолвила София. – Дайте воды.
Мужчина налил воды в стакан, протянул ей, а руки-то в наручниках плюс жилет. Он наехал на парня:
– Артем! Это что?
– Это? – ухмыльнулся тот. – Обработка в воспитательных целях.
– Сними наручники, – процедил, видимо, начальник.
Артем обошел стол, взялся за стул и развернул Софию вместе с ним. Вставил ключик в «браслет», ворча:
– Тебе урок: не будешь лезть на выручку маньякам.
– Кому?! – распахнула глаза она.
– Маньякам! – рявкнул Артем.
София выпила воду, отдышалась. Молча протянула стакан, мол, еще налейте. Выпила половину и подняла глаза на начальника:
– Что вы хотите?
– Объясню, – снова уселся тот. – Вчера неизвестный позвонил нам, услышав женские крики с территории заброшенного завода, когда шел через него. Мы отправили людей, подозревая, что дал о себе знать маньяк, которого ищет уже года три вся область. Отправили людей, жертву нашли. По всем признакам мы не ошиблись, но маньяка там не было. Группа прибыла через пять минут, ведь завод рядом, а раз жертва кричала, то он не мог уйти далеко. Обыскали все, но его след простыл, просто фантом какой-то. Группа уехала, Артем остался и, спрятавшись, прождал полчаса. Преступник спрыгнул с верхнего перекрытия, видимо, лежал на бетонной плите, которую закрывала еще одна плита. Как он туда забрался – чудеса, да и только. Артем погнался за ним, тот выскочил на людную улицу, часто сворачивал, надеясь потеряться, и в конце концов заскочил в ваш магазин. Наверняка хотел выйти через черный ход, думал, Артем не сообразит, куда он нырнул. Ну а вы… – и вздохнул.
София опустила глаза, закусив губу. Вот так отличилась! Неужели ее накажут? Нет, усатый-полосатый говорил о помощи…
– Что с женщиной? – спросила. – С жертвой?
– Не спасли.
– А я вам зачем?
– Вы его видели в лицо, – сказал начальник. – Он вас. Не понимаете? (Не поднимая на него глаз, она отрицательно мотнула головой.) Вы на очереди.
– На какой очереди? – вытянулось у нее лицо.
– Вы можете его опознать, так что другого выхода у него нет, кроме как убить вас.
– А? – открыла рот София, вытаращив глаза. Час от часу не легче!
– Поэтому вы здесь. Если будете слушать нас, то, надеюсь, доживете до старости. Но пока он на свободе, ваша жизнь в опасности.
София выпила оставшуюся воду и закивала – дескать, согласна на что угодно, лишь бы до старости дожить.
– Вот и хорошо, – ободряюще улыбнулся начальник. – Сейчас вы и Артем составите фоторобот по горячим следам.
– Боюсь, я ничего не запомнила.
– Вспомните. Ведь маньяка знаете в лицо только вы и Артем.
– А его, – указала она подбородком на «бандита», – он не захочет убить?
– Думаю, попытается, но с ним ему справиться будет труднее. Идемте.
Напряжение в какой-то степени спало. А слово «маньяк» звучало отдаленным эхом, словно София посмотрела триллер, оставивший неприятный осадок. В конечном счете, она радовалась, что похищение закончилось счастливо.
Пришли в комнату, ей пододвинули стул, рядом уселся в расслабленной позе бандит… то есть Артем, напугавший ее до смерти. Он сам похож на маньяка.
Началась сборка черт лица. Одновременно София выстраивала в голове роман, который обязательно напишет.
«Гувернантка каждый день, едва забрезжит свет, удила рыбу, и иногда ей удавалось поймать штук пять рыбешек, которых с удовольствием поедал кот. Однажды утром, когда прислуга, позевывая еще только, приступала к освоим обязанностям, она, как обычно, пришла на причал, расположилась на краешке, опустив босые ноги в воду, и закинула удочку. Прошел час, рыба не ловилась. Послышался голос Марго, а раз уж мадам проснулась, то поднимет весь дом. Мадемуазель поняла, что сегодня улова не видать, потянула удочку, а та зацепилась за камыш. Не привыкшая пользоваться чужими услугами, мадемуазель уложила удочку на дощатый настил и пошла переодеться…
Выйдя на террасу и увидев пасмурное небо, Марго не огорчилась:
– Будет дождь. Ты так его ждал, Мишель.
– Тучи не дают гарантии, что польет дождь. А ты как думаешь, Саша?
– Думаю, будет, – ответил тот, садясь за накрытый стол. – У меня плечо со вчерашнего дня ноет. Верная примета: к перемене погоды.
– А что у вас с плечом? – спросила любопытная Марго.
– Ранение, сударыня.
Пришла гувернантка в балахоне и нелепой шляпке с цветными лентами, закрывающей волосы. Марго пригласила ее к столу, но та ответила, что сначала должна отцепить крючок. Все отнеслись с пониманием к причуде англичанки и принялись пить чай. Вдруг Уваров неестественно затрясся, Суров огляделся в поисках того, что так насмешило друга, и в его глазах заплясали чертики.
– В чем дело? – не понимала Марго их поведения.
Брат лишь указал рукой, Марго оглянулась и, обладая непозволительно несдержанным характером, прыснула. Мадемуазель услышала, оценив смятение за столом, и надменно сказала по-французски:
– Это купальный костюм, господа. Вы находите его смешным? Так одеваются в Европе, когда идут купаться в общественном месте.
На ней было нечто невообразимое: широкие штаны до колен наподобие кюлот из цветного ситца, приталенная блуза с длинными рукавами, заканчивающаяся кокетливой оборкой до бедер. Черные чулки довершали наряд и никак не гармонировали с костюмом. Рюшей, бантиков и оборок с лентами было так много, что сухопарая англичанка выглядела толстухой.
– Костюм великолепен, – еле сдерживала смех Марго. – Мы смеемся по другому поводу… подполковник рассказал забавную историю…
Мадемуазель величественно сошла в воду.
– Она утонет, едва ее костюм намокнет, – смеялся Уваров.
– Боже мой, – смутилась Марго, – мы вели себя неприлично, но… это так смешно…
А мадемуазель разгребала руками воду, подплывая к поплавку. Наконец она взялась за леску, потянула ее, та подалась, но при том тащила нечто тяжелое. Кажется, попалась крупная рыба, англичанка никак не могла вытащить ее одна. Не выпуская леску, она с осторожностью поплыла обратно, подтянувшись на руках, залезла на причал и закричала: