Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Два условия счастливого брака - Сандра Филд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Два условия счастливого брака - Сандра Филд

232
0
Читать книгу Два условия счастливого брака - Сандра Филд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 29
Перейти на страницу:

— Я только хочу услышать ответ на свой вопрос.

— Потому что я умираю от любви к тебе! — негодовала Роуэн. — Я без ума от тебя! Я мечтаю о тебе все дни и ночи! Можешь думать все, что хочешь.

— Роуэн!

— Ты знаешь, мне даже начинает нравиться твое появление, Брэнт Кертис. И знаешь почему? — спросила она и, не дав ему ответить, тут же продолжила: — Я убеждаюсь, что правильно поступила, когда развелась с тобой. И все причины, которые меня заставили это сделать, были не надуманные, а совершенно справедливые. Все до последней. И когда ты сядешь в самолет в Антигуа, чтобы вернуться домой, я буду свободна, как... как птица. И не смей говорить мне про штампы. Я хочу начать жизнь заново. Без тебя!

Брэнт не владел собой. Он подошел к Роуэн вплотную и поцеловал. Роуэн отпрянула. Его язык ощутил сладость, по которой он так долго тосковал.

— О Господи! — прошептала сзади Пэг. Брэнт отдернул руки.

— Какая неожиданность! — проговорила Мэй.

Роуэн на мгновение закрыла в ужасе глаза. Затем огляделась. В шумном холле гостиницы Пэг и Мэй были, кажется, единственными из группы, кто мог наблюдать происшедшее. Это ее немного успокоило.

Прежде чем Роуэн опомнилась, Брэнт пояснил:

— Видите ли... мы встречались раньше. Роуэн и я. — Он старался говорить спокойно.

— Да, — не очень уверенно продолжила Роуэн, — раньше. В... Торонто.

— Мы бы не хотели, чтобы об этом знали в группе, — добавил Брэнт.

— Вы, молодой человек, ведете себя весьма непосредственно, — сказала Мэй строго. — Я была в шести различных поездках с Роуэн и должна сказать, что она — одна из самых лучших руководителей групп.

— Конечно, мэм, — согласился Брэнт.

— Самая лучшая, — подтвердила Пэг.

— Я, пожалуй, схожу за биноклем, — сказал Брэнт торопливо и, незаметно сунув сережки в руку Роуэн, исчез.

Бороться или улететь? Этот вопрос не давал Брэнту покоя. Роуэн была рада, что он здесь, потому что это давало ей возможность освободиться от него. Такая ситуация ему определенно не нравилась. И что же ему делать дальше? Сражаться? Или бежать прочь? Выбор за ним.

Обычно он тщательно разрабатывал свою стратегию. Прежде чем отправиться в очередную командировку, он изучал все, имевшее отношение к предстоящей работе, и планировал маршрут, чтобы предупредить любые возможные ошибки. Часто от этого зависела его жизнь.

С тех пор, как Габриэль показала ему брошюру с описанием этой поездки, он действовал крайне необдуманно. Сначала конфликтовал с Роуэн в гренадском аэропорту. Потом вломился в ее номер. Копался в ее рюкзаке. И наконец, поцеловал в шумном холле гостиницы.

Несколько месяцев назад появилась статья, где писали о его силе, смелости и способности потрясающе точно оценивать обстановку. Возможно, пора воспользоваться своей хваленой сообразительностью.

Посмотрев на часы, Брэнт понял, что опаздывает. Захватив рюкзак и бинокль, он вышел из комнаты. Его не покидала навязчивая мысль: ему нужно опять поцеловать Роуэн. Наедине. Он должен узнать, ответит ли она ему. Потому что если Роуэн сделает это, значит, она ни о каком другом человеке не думает.

Что ж, посмотрим.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Дорога, ведущая в Сентвинсентский лес, становилась все уже. Автобус проезжал через небольшие деревни, у обочин паслись ослы и козы, детишки в школьной форме махали руками вслед автобусу. Наконец, подъехали к маленькой стоянке и все вышли. Роуэн любила эту своеобразную природу: вулканические горы, одетые в зелень; облака, плывущие по небу; роскошные пальмы и банановые деревья. Дорога вела вниз, к тому месту, где Роуэн собиралась завтра организовать пикник.

Роуэн чувствовала себя гораздо лучше после разговора с Брэнтом. Теперь она совершенно свободна — может начать жизнь сначала и надеяться, что у нее все получится. Два года назад она решила полностью окунуться в работу и с тех пор жила, полностью позабыв, что такое отдых. Ее не интересовали мужчины, она забыла, что такое свидания, флирт, секс... Настало время перемен. И когда Стив предложил взять у нее треножник, она улыбнулась ему в ответ, пожалуй, более радушно, чем положено руководителю группы.

Брэнт заметил эту улыбку. Он стиснул зубы, чувствуя, как в душе поднимается раздражение.

Роуэн вывела группу на открытую местность. Вскоре все были вознаграждены чудесным зрелищем: пара птиц попала в объектив. Попугаи. Вокруг высились папоротники, ветер шумел в зарослях бамбука. Лианы спускались вниз по ветвям деревьев, образуя зеленую сеть. Брэнт провел много времени в тропических лесах за последние годы. В золотом треугольнике Таиланда, Мианмара, Борнео и Папуа и Новой Гвинеи.

Сейчас он плелся по лесу, с минимальной вежливостью реагируя на попытки Натали завести с ним разговор.

Первая волна восторга пришлась на дрозда, толстую коричневую птицу, не представляющую, по мнению Брэнта, абсолютно никакого интереса. То же самое он подумал и о следующей эндемической птице Сент-Винсента: черно-белой с темной полосой поперек груди. Такую птаху он видел уже в книге. Роуэн, Мэй и Пэг сияли. Даже Натали на время оставила Брэнта в покое.

Прежде, когда Брэнт бывал в тропических лесах, его нервы всегда были предельно напряжены в предчувствии опасности, которая могла поджидать на каждом шагу: от банд торговцев наркотиками до отрядов мятежников. Сегодня никакой опасности не было. Так почему бы не позволить себе наслаждаться тропической природой и слушать тихое журчание ручья?

Его внимание привлекло странное мерцание среди ветвей. Он поднял бинокль и увидел коричнево-белую птицу, которая непрерывно хлопала крыльями. Тремблер, подумал он, вспоминая прочитанное в самолете. Испытывая удовлетворение от того, что он узнал птицу, Брэнт догнал остальных.

— Вы не увидели коричневого тремблера, — с упреком сказала Натали.

— Нет, увидел, — ответил Брэнт, улыбаясь Роуэн.

— Хотите посмотреть танагера? — спросила она его. — Малый антильский танагер, сентвинсентский подвид.

Брэнт заглянул в объектив и увидел птицу с очень красивым золотистым оперением. Он посмотрел на Роуэн и сказал:

— Очень красиво. Перья такие же, как твои волосы.

Роуэн смутилась. Эти слова сработали. Если она хочет начать все сначала с другим человеком, то почему его комплимент ее так очевидно смутил?

Затем Роуэн навела объектив на розового голубя, вслед за которым появился фиолетовый кариб. Вначале Брэнту не особенно понравилась эта маленькая темная птичка, но затем на нее упал солнечный свет и перья высветились подобно аметистам и изумрудам. Они переливались, как самоцветы.

— Красивый, не правда ли? — спросила Роуэн небрежно.

— Необыкновенный, — ответил Брэнт, не пытаясь скрыть свое восхищение.

Роуэн задумалась. Прежний Брэнт никогда бы не стал наблюдать за птицами, так же как никогда не пожертвовал бы своей командировкой ради нее. В задумчивости она сложила треножник.

1 ... 7 8 9 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Два условия счастливого брака - Сандра Филд"