Книга Дьявольское фото - Андрей Лоскутов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Свернув на улицу Лирстон-Плеиз, Тед оставляет машину напротив участка и, открыв входную дверь, заходит в здание. Мы следуем за ним и проскользив сквозь замочную скважину попадаем в полицейский участок. Тед угрюмо проходит мимо столов своих помощников, не обращая на них не малейшего внимания, и открыв дверь своего кабинета, скрывается внутри. Пролетев под дверью кабинета, мы проникаем в него и видим, как Тед присаживаясь в свое любимое кресло, откидывается на его спинку и, сложив на столе ноги, с наслаждением закрывает глаза. Мы на какой-то момент остаемся одни и, осмотрев кабинет, не видим в нем нечего нового за исключением нескольких газет лежавших на столе Теда, на которые он так благополучно сложил свои ноги. На одной из них большими буквами кричит заголовок: — «Пропало трое подростков — полиция бездействует!», на другой мы видим: — «Дети продолжают пропадать, когда же шериф возьмется за дело!», рядом с ней лежит третья, на которой большими буквами идет заголовок: — «Нам нужен новый шериф!», и под ним фотография Теда пытающегося прикрыть лицо от вспышек фотокамер.
Пытаясь прочитать эту статью, мы наклоняемся ближе к столу, но тут же вздрагиваем от неожиданности и отскакиваем от него обратно к двери. Причиной этой неожиданности стал внезапно зазвонивший служебный телефон Теда, однако он не особо торопится отвечать на этот звонок. Ему уже по горло хватило оскорблений, которые он слышал всякий раз, когда брал трубку. В основном это были разгневанные родители этих пропавших подростков, требовавшие от полиции хоть каких-то положительных результатов в проходящем расследовании. Но Тед каждый раз, стараясь себя сдерживать, спокойно отвечал, что он делает все, что в его силах. И он действительно это делал, но только эти мальцы как сквозь землю провалились, их не было не в самом городе не в окраинных районах, где живут в своих домах фермеры. Тед и его помощники буквально вдоль и поперек обшарили всю округу, но им не удалось найти даже следа этих ребят.
С момента исчезновения Томми и Ларри прошло уже два дня, с исчезновения Реса и Мери Ларсон — неделя. Тед понимал что эта ситуация уже давно начала выходить у него из под контроля. Но он не имел не малейшего понятия, что ему делать дальше, и всеми силами пытался сдерживать сгустившиеся над городом тучи, которые того и гляди прольются дождем. И он уже точно знал, кто поплывет первым.
— Они скоро живьем меня сожрут без соли, без перца, — сказал он как-то одному из помощников. — Того и гляди начнется восстание.
И его слова не были пустой болтовней, ведь разгневанные граждане Куит-Плеиз, подгоняемые в спину неистовым напором местной прессы, буквально готовы растерзать бедного Теда на мелкие клочки если он не начнет брать ситуацию под контроль. Тед всеми силами пытался угомонить рассерженный народ, и пресечь распространение слухов. Но слухи перемещаются быстрее воздуха, и вскоре шерифу округа стало известно о ситуации в городке, возможно это он сейчас и звонит, ну же Тед бери трубку.
— Полицейский участок Куит-Плеиз, — говорит сонным голосом Тед, наконец-то сняв трубку. — Шериф Тед Розвел у телефона.
— Тед, это Митч Уиллерс, — послышался голос с той стороны, услышав который Тед тут же проснувшись, подскочил из своего кресла. — Вынь изо рта печенье, возьми бумагу ручку и записывай.
Тед сделал, как ему велели и, взяв ручку начал записывать: — «Приедет сегодня вечером… Лучший детектив округа… зовут Джон Эртин».
— Все записал, — сказал Тед, отложив ручку в сторону. — Да, будем, ждать спасибо, до свидания.
— Что случилось шеф? — спросил Джек, заходя в кабинет. — Кто звонил?
— Звонил шериф округа, — ответил Тед, поднимаясь со своего места. — Сегодня вечером приезжает лучший детектив округа, и именно он займется расследованием, ну а мы должны подготовится к встрече с ним.
— Как мы должны подготовиться? — недоумевающее спросил Джек. — Что нам нужно делать?
— Значит так, Боб собери всю информацию о пропавших людях, адреса, телефоны, в общем, все, что может быть ему полезно, — ответил Тед, повернувшись к Бобу, и тут же добавил, глядя на Джека. — Ну а ты встретишь его у порога и проявишь гостеприимство.
Пока город готовиться к встрече с детективом, а в особенности шериф и его помощники, мы ненадолго заглянем в Сент-Аливе, и узнаем в подробностях кто же это такой. Долго путешествовать нам не придется, мы всего лишь используем старые добрые телефонные линий и, запрыгнув в телефон Теда, уже оказываемся на другой стороне в уютном маленьком кабинете окружного шерифа Митча Уиллерса. Который вместе со своим помощником Ленсом Оливером сейчас обсуждает сложившуюся ситуацию.
— Говорю тебе Ленс, там твориться какая-то чертовщина, — говорит Митч, убираю одну из тех газет, что мы видели только что в кабинете Теда. — И Джон как никто другой в состоянии с этим справиться.
— Но вы, же знаете, какой у него характер, — отвечает Ленс, немного раздосадованный этим назначением. Он надеялся, что это дело достанется ему, ведь он так к этому стремился, вылизывая зад начальству. — А если что-то пойдет не так, и он снова нарушит пару местных законов?
— Я знаю Джона уже очень давно, — ответил Митч. — И на моей памяти он не проиграл не одного дела.
— Да, способность вылезать сухим из воды у него превосходно развита, — продолжал гнуть свою линию Ленс. — Но, а как насчет других неотъемлемых качеств, таких как дисциплина, уравновешенность, ответственность, в конце концов?
— Джон ответственно относиться к своей работе, иначе он не был бы лучшим, — ответил Митч, и со смехом продолжил. — Ну а дисциплина и уравновешенность это не про него, он никогда не строит планов и действует, полагаясь только лишь на свои инстинкты. Джон прирожденный коп, и он это доказывает раз за разом.
— С его то успехами он уже давно мог занять мое место, — после паузы продолжил Митч. — Но иногда его характер подводит его чаще, чем спасает.
— Это вы про тот случай в баре? — с интересом спросил Ленс, который уже раз десять слышал эту знаменитую на весь участок историю. — Когда он ударил старшего по званию?
— Да, он вступился за девушку, несколько раз ударив лейтенанта Вилмора, — ответил Митч ухмыляясь. — Так этому подонку и надо, нечего было напиваться и приставать к официантке. Джону эти несколько ударов справедливости стоили карьеры полицейского и после рапорта, Джона на какое-то время отстранили от дел, но вскоре вернули с условием, что его не поднимут выше сержанта.
— И он согласился? — спросил Ленс.
— А куда ему было деваться, ведь это единственное что он умеет делать, — ответил Митч. — Такой человек нужен полиции, ведь он не успокоится пока не докопается до самой сути, и не найдет виновных.
— Ну, хорошо, — кивнул Ленс, поднимаясь с дивана. — Я с вами согласен, мне пора приниматься за работу.
— Ей Ленс, — окликнул его Митч уже у самого порога. — Позвони Джону, обрисуй ситуацию, и пусть немедленно берется за это задание.
— Хорошо, как скажете шеф, — ответил Ленс и, состроив недовольную мину, закрыл за собой дверь.