Книга Белый танец - Харриет Гилберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только они вошли в ложу, Саманта сразу определила место для своего клиента. Она отпустила его руку и поставила одно из кресел так, чтобы Лучано был недосягаем для потенциального убийцы из зала. И в то же время с этого места хорошо была видна сцена.
— Дорогой, тебе лучше всего сесть здесь, — промолвила Саманта с нежнейшей улыбкой на губах.
— Да нет, спасибо, — процедил сквозь зубы Лучано, вынужденный улыбаться перед друзьями. — Наверняка кто-то из дам захочет занять это место.
— Не выдумывай, дорогой, я настаиваю на том, чтобы ты сел именно здесь, — уже твердо сказала Саманта, положив руки на спинку кресла.
К ее застывшему лицу приклеилась фальшивая улыбка. Чета Бредли снисходительно наблюдала за препирательством, ошибочно приняв его за легкий спор между влюбленными.
Сообразив, что телохранительница снова обставила его, Лучано взбеленился. Он мысленно метал громы и молнии. Его голубые глаза пылали опасным огнем, и Саманта приготовилась к тому, что сейчас он сорвется и устроит ей грандиозный скандал. Однако итальянец довольно быстро овладел собой. Только Саманта догадывалась, чего ему это стоило.
— Идите вы к черту! — прошипел он, пряча от друзей перекошенное злобой лицо, и опустился в кресло.
— Только после вас, котик, — елейным голоском пропела Саманта и села позади Лучано.
В зале погас свет, на сцену вышел дирижер и встал за пульт. Лучано откинулся на спинку удобного мягкого кресла. Лицо его было спокойным, но в голове бродили нехорошие мысли.
За всю свою жизнь он ни разу не применил силу против женщины. Ему даже во сне не могло привидеться такое. Поэтому Лучано был потрясен, когда поймал себя на том, что серьезно обдумывает — да еще с каким удовольствием! — план уничтожения Саманты Митчел.
Чем я провинился перед Богом, что Он послал мне такое наказание? — мысленно вопрошал Лучано, уставившись пустым взглядом на сцену. Но чарующие звуки музыки, заполнявшие зал, постепенно оказывали на его взвинченную нервную систему благотворное воздействие, и вскоре Лучано начал рассуждать более здраво.
То, что Саманте Митчел до сих пор удавалось вертеть им, как она хотела, еще не означает, что она будет продолжать и дальше в таком же духе. Пришло время преподать этой наглой высокомерной девице урок, который она не забудет до конца своих дней.
Пока Лучано Гранди замышлял против нее план мести в прямом смысле у нее под носом, Саманта наслаждалась музыкой. Концерт доставил бы ей еще большее удовольствие, если бы ее не отвлекала работа — охрана клиента.
То, что она в последний раз связалась с Мэтью Дакстером, Саманта не сомневалась. Были у нее сложные клиенты в прошлом, но этот… О, этот перешел все границы! Его надо было придушить, как только он родился!
Саманта, разумеется, понимала, что спровоцировала Гранди на последнюю грубость. Не следует играть с огнем ради минутного удовольствия видеть вышедшего из себя мужчину, сказала она себе. Как бы мне ни хотелось поставить итальянца на место, я как опытный телохранитель не должна реагировать на взбрыкивания клиента. Это просто непрофессионально. Так что, голубка, ищи-ка другие подходы к этому высокомерному индюку.
Легко сказать! Гранди не только невыносим, он еще и грешит мужским шовинизмом. За примерами далеко ходить не надо: он буквально встал на дыбы, когда узнал, что его телохранителем в Вашингтоне будет женщина.
Ситуация осложнялась тем, что Лучано Гранди обладал сильнейшим мужским магнетизмом. Когда он не злился, от него исходила мощная волна почти гипнотического обаяния, которое окутывало человека колдовскими чарами, лишая способности трезво мыслить. Обаяния, которое итальянец при случае использовал как весьма действенное оружие. Саманта вспомнила, как он без зазрения совести пытался расстроить ее контракт с его страховой компанией.
В общем, синьор Гранди представлял собой сложную смесь едва сдерживаемой агрессивной силы и неотразимой сексуальности. При таком клиенте нельзя расслабляться ни на минуту. Подумав об этом, Саманта перевела взгляд с оркестрантов на объект своих забот.
В ложе было довольно темно, но ей хватило и взгляда, чтобы понять настроение своего подопечного. Застывшая фигура Лучано и особенно его широкие, напряженные плечи под дорогим вечерним пиджаком свидетельствовали о том, что он еще не избавился от злости.
Ложи в театрах и в концертных залах, как правило, имели небольшие комнаты, где люди могли выпить и перекусить во время антрактов. Поэтому, когда закончилось первое отделение концерта, Саманта — в благодарность за то, что чета Бредли пригласила ее в свою компанию, — вызвалась помочь Дороти, которая распорядилась принести в ложу легкий ужин.
— Здесь ничего особенного, — кокетничала миссис Бредли, вытаскивая из принесенной из буфета корзины различные коробочки и тарелочки. — Сандвичи с лососиной и на десерт — свежая клубника и взбитые сливки.
— Да у вас сказочное меню! — смеясь, возразила Саманта, наблюдая, как Дороти извлекает из волшебной корзины бутылки с ледяным шампанским.
Миссис Бредли передала вино мужу и наказала проследить за тем, чтобы бокалы у всех были наполнены.
— А вы давно знаете Лучано? — спросила она Саманту.
— Нет. Мы… мы встретились сравнительно недавно, — пробормотала Саманта, бросив настороженный взгляд на своего клиента. Тот разговаривал с банкиром.
— Они с Филипом учились в одной школе, так что дорогой Лучано — один из наших самых старых друзей, — с любовью сообщила Дороти. — А какой красавец! Море обаяния, и к тому же он очень богат. — Она закатила глаза к потолку и добавила со смехом: — Убийственное сочетание!
Саманта подумала, что миссис Бредли пытается предостеречь ее, и уже собралась сказать, что между ними ничего нет, но та опередила ее, быстро покачав головой.
— О, поймите меня правильно! Мы с Филипом очень рады, что он пришел на концерт с вами. Лучано уже пора остепениться, завести семью, детишек. Так что, если ему удалось наконец избавиться от той ужасной женщины, Лючии Росси, я буду только рада. Признаться, мы с мужем считаем, — тут она подмигнула Саманте, — что вы с Лучано просто созданы друг для друга.
Только этого мне не хватало! — подумала Саманта, вежливо улыбнувшись своей собеседнице. То, что она пыталась одержать верх над Гранди, это одно. Но вводить в заблуждение симпатичных супругов Бредли относительно своих отношений с их лучшим другом, она не хотела.
— Честно говоря, Дороти, я и Лучано… — Саманта замолчала, пытаясь найти нужные слова. — Дело в том, что…
— Дело в том, что мы просто с ума сходим друг от друга! — закончил фразу незаметно подошедший Лучано.
Ошарашенная его внезапным появлением, Саманта была крайне удивлена, когда он ловко обнял ее за талию и крепко прижал к себе.
— Глупый, ты все напутал! — засмеялась Дороти. — По-английски правильно говорят: сходим с ума не друг от друга, а друг по другу.