Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Испанское наследство - Диана Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Испанское наследство - Диана Гамильтон

233
0
Читать книгу Испанское наследство - Диана Гамильтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 32
Перейти на страницу:

Никогда не было милого дружка? Он и в самом деле верит этому? Вначале его поразила окружавшая Рози аура наивности, и ему захотелось защитить ее. Он поверил всему, что она говорила. Но сокрушительно недвусмысленный ответ, едва его губы коснулись ее рта, моментальная реакция всего ее тела открыли ему истину. Она вступила на дорогу, по которой ходила уже много раз.

Нет, он не смотрел на нее как на легкую добычу. Ои сам был одурманен неудержимым желанием и нащупывал опору, пытаясь с первых шагов создать близкие, интимные отношения. Лишь когда прочистилось сознание, он распознал сигналы, которые она посылала. Он мог овладеть ею тогда же. И она бы только поощрила его.

Романтичная невинность? Она поднималась вверх, и он смотрел, как покачивалась соблазнительная круглая попочка. Вокруг такой очаровательной девушки обязательно должны были виться мужчины с той поры, как она достигла половой зрелости. Ои допил вино и постарался поудобнее растянуться на софе. Уложить ее в постель или не уложить, какое это имеет значение? Через пару недель он вернется в Испанию. Рози навсегда уйдет из его жизни. Она просто временная работница. Хоть и отличающаяся от женщин, с которыми ему обычно доводилось иметь дело.

Поднявшись, он налил себе вина, снял пиджак, избавился от галстука и расстегнул две верхние пуговицы рубашки. Ему почему-то стало жарко.

Надо сосредоточиться на самом важном. А Рози Ламберт выбросить из головы. Ему предстоит открыть Маркусу глаза на женщин типа Террины. И сделать это раньше, чем он привезет ее в Англию в качестве своей будущей жены. В данный момент это главная задача. Как только корыстолюбивая хищница окажется в Трун-Мэноре, она тут же закинет ноги на стол, а палец сунет в обручальное кольцо. Тогда от нее не избавиться. Его задача — не допустить, чтобы дело зашло так далеко.

Снова расположившись на софе с бокалом вина в руке, он посмотрел в угол софы и увидел книжку, которую Рози, должно быть, засунула под подушку. Себастиан тихо выругался. Только он выгнал ее из головы, как она снова вернулась туда!

В поспешном желании поставить его на место она забыла о чтении перед сном. Он удивленно вскинул брови. «Британское холодное оружие». Какой все-таки странный выбор. Сейчас он пойдет и отнесет ей книгу. Решение пришло будто само по себе. Она еще не успела лечь в постель. Это даст ему возможность вручить ей книгу с вежливыми любезностями. Так он покажет, что никаких чувств — ни серьезных, ни каких-то других — после сегодняшнего вечера не осталось. Все случившееся забыто.

* * *

Рози с рекордной скоростью приняла душ. Ей казалось, что все в ней смешалось и перепуталось. Она, босая, возвращалась в свою спальню, стараясь приподнять повыше старую хлопчатобумажную ночную сорочку, чтобы охладить разгоряченное тело.

Ее одежда была разбросана на полу. Ее и Шарон проинструктировали, что они должны свою ежедневную мелкую стирку относить вечером вниз в прачечную. Там миссис Партридж утром положит их вещи в машину, чтобы грязное белье не залеживалось.

Рози затолкала предназначенное для стирки под кровать. Никуда она больше не пойдет, так как не хочет снова наткнуться на Себастиана. Никаких встреч сегодня вечером. И хорошо бы никогда.

У нее задрожали руки, когда она взяла кулон. Как близка она была к тому, чтобы повторить ошибку матери. Лечь в постель с неподходящим мужчиной, вступить на дорогу, ведущую к нищете.

Схватив кусок бумаги, она завернула драгоценность и положила в коробочку. Сердце громко заколотилось.

Это вполне могло случиться. Если бы Себастиан занялся с ней любовью, она не смогла бы остановить его. Не захотела бы. Рози прекрасно понимала, что думать об этом с ее стороны величайшая глупость. Но ее тело мечтало о нем. Груди налились и стали болезненно-чувствительными. В бедрах не утихал огонь желания.

Его язык ворвался в нее сквозь жадно раскрытые губы. В памяти ожили эти пролетевшие минуты. Его рот, жаркий, словно грех. А руки, такие сильные, ласкали и обнимали ноющие груди. Колени ослабли. Кровь в венах превратилась в огненную жидкость.

Сжав нежные губы, Рози резко выпрямилась. Хватит фантазировать! Надо взять себя в руки.

Ради бога, это был всего лишь поцелуй! Для него он абсолютно ничего не значил. Фактически ей не за что себя упрекать. Не она оттолкнула его. Он сам повернулся к ней спиной!

Так почему же обыкновенный поцелуй заставил ее потерять голову?

Потому что ей всего лишь двадцать лет. У нее никогда не было возлюбленного. Гормоны подсказывают, что наступила пора завести друга.

Но это не имеет ничего общего с тем, что случилось, когда она получила свой первый поцелуй. Дуэйн Эванс был школьной знаменитостью. Все девочки обмирали, едва увидев его. Аккуратно постриженный, модный блондин. Он шел рядом, когда темным декабрьским днем она возвращалась домой. В тот год она заканчивала школу.

Рози ничего не имела против того, чтобы поболтать с ним. Но когда он схватил ее и поцеловал жадно и грубо, она ничего не почувствовала, кроме ярости. Хотя чертовски хорошо знала, что все девчонки из ее класса пришли бы в восторг от его поцелуя.

Она так яростно колотила кулаками его живот, что он чуть не упал. А потом с отвращением вытирала рот, чтобы избавиться от его вкуса. Ему этого хватило. Он сказал своим приятелям, что Рози Ламберт — фригидная сучка. После этого ей пришлось слушать ужасно непристойные реплики, бросаемые ей вслед.

Так в чем же разница? Ведь тогда у нее тоже были гормоны. Или их не было? Каким образом Себастиан Гарсиа вызвал в ней такие чувства? Загадка!

Она пришла сюда что-нибудь узнать о своем отце. А открыла что-то совсем другое. Недоброе знание. Как и ее бедная мать, она могла стать жертвой непреодолимого желания.

Презирая себя, Рози повернулась к зеркалу, схватила щетку и несколько раз раздраженно провела ею по волосам. В этот момент она услышала отрывистый стук в дверь своей спальни и сморгнула слезы.

Должно быть, Шарон вернулась раньше, чем заперли дверь. Наверное, той захотелось поболтать о вечере, проведенном с дружком. Рози изобразила на лице улыбку и открыла дверь. Улыбка почти мгновенно исчезла.

Себастиан. Она вытаращила глаза. Губы сами открылись. Она знала, что не должна смотреть на него, но не могла оторвать от него своих глаз. Мягкие темные волосы взъерошены, будто он пробежался по ним пальцами. На нем не было пиджака. Рубашка из прекрасной белой ткани обтягивала широкие плечи и мускулистый торс. Она уходила под узкий ремешок прекрасно сшитых брюк.

Он держал в руках ту проклятую книгу.

И ничего не говорил.

Молчание было насыщено электричеством. Его глаза скользили от дрожавшего рта вниз и потом снова вверх.

Она слышала, как он шумно втягивал воздух, видела, как вздымалась широкая грудь. И щетка выпала из онемевших пальцев. Даже если бы от этого зависела ее жизнь, она бы не смогла ее поднять. Она стояла, точно приклеенная к месту. Сердце так безумно билось, что она перестала дышать.

1 ... 7 8 9 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Испанское наследство - Диана Гамильтон"