Книга Ночь в башне ужаса - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где-то наверняка есть выход, – бормотала я. – Не может же труба быть бесконечной!
Слабый шум, доносящийся откуда-то спереди, заставил меня снова вскрикнуть. Опять крысы!
Мы с Эдди остановились и прислушались.
И вдруг я обрадовалась, поняв, что это за звук: в туннеле завывал ветер.
Это означало, что где-то впереди есть выход. И вправду, канализационная труба не могла вести в никуда!
– Бежим! – радостно крикнула я.
Луч света заплясал впереди. Туннель вновь сделал поворот – и внезапно закончился тупиком.
Я увидела железную лестницу, поднимающуюся вверх, прямо к большому круглому отверстию в потолке туннеля. В отверстие виднелось ночное небо.
Мы с Эдди радостно завопили. Брат начал карабкаться вверх по лестнице, я следовала за ним по пятам.
Уже наступила холодная, сырая ночь, но нас это не пугало. После вони туннеля воздух казался особенно свежим и чистым.
Наконец-то мы выбрались из зловонной трубы! И из башни Ужаса! Страшный незнакомец в черном плаще не догнал нас.
Я быстро огляделась, пытаясь сообразить, где мы находимся. Прямо над нами возвышалась башня, выделяясь черной громадой на фоне темно-синего неба.
Нигде не было видно ни огонька. Караульная будка казалась заброшенной. Вокруг ни души.
Я увидела стену, отделяющую башню от остального мира, а затем нашла мощенную камнем дорожку, которая вела к автостоянке.
Стуча подошвами по гладким камням, мы устремились к ней. Из-за туч выплыл бледный месяц, заливая призрачным серебристым светом развесистые деревья и длинную каменную стену.
Все вокруг вдруг показалось мне нереальным.
Не останавливаясь, я оглянулась на старый замок. Лунный свет озарил величественные башни, и теперь они напоминали театральную декорацию.
«Сотни лет назад по этой дорожке ходили живые люди, – подумалось мне. – А другие люди погибали в башне».
Задрожав, я прибавила шагу. Мы с Эдди вышли из ворот и направились вдоль стены.
«Наконец-то мы вернулись в свое время, – думала я. – Там, где нам ничто не грозит».
Однако наше счастье было недолгим.
Квадрат стоянки тускло поблескивал под луной. Там было пусто.
Экскурсионный автобус уехал.
Мы с Эдди огляделись. На соседней улице тоже не оказалось ни машин, ни людей.
– Нас бросили, – со вздохом пробормотал Эдди. – Как же мы вернемся в отель?
Я хотела успокоить его, но тут увидела человека.
Рослый и седовласый, он торопливо шагал к нам, махая рукой и крича:
– Эй вы, ребята!
«Опять…» – устало подумалая, чувствуя, как все тело коченеет от страха. Что же будет дальше?
– Эй, постойте!
Поспешно направляясь к нам, человек надевал на ходу просторный серый плащ.
Мы с Эдди встали поближе друг к другу, глядя, как он пересекает пустую автостоянку. Его седые волосы торчали во все стороны из-под маленькой серой кепки. Плащ доставал ему почти до щиколоток и болтался на худом теле, как на вешалке.
Остановившись перед нами, седовласый перевел дыхание и, прищурив блестящие маленькие глаза, оглядел сначала Эдди, а потом меня – Это не вас, случайно, искал водитель автобуса? – спросил он высоким, визгливым голосом.
У него был совсем не такой акцент, как у мистера Старкса, – должно быть, шотландский. Мы с Эдди кивнули.
– Я работаю здесь ночным сторожем, – объяснил седовласый. – После того как музей закрывается, здесь остаюсь только я.
– А где же наш автобус? – робко спросил Эдди.
– Уехал, – отрывисто ответил сторож. – Шофер и без того долго ждал вас. Вас повсюду искали, но так и не нашли. Что же случилось?
– Вы заблудились внутри? – И он кивнул в сторону башни.
– Нас преследовал какой-то человек, – сказал Эдди. – Приказывал нам идти за ним. Мы перепугались, и…
– Человек? Что за человек? – Ночной сторож встревожился.
– В черном плаще, – объяснила я, – и в черной шляпе. Он погнался за нами в башне.
– В башне никого нет! – Сторож покачал головой. – Я же сказал, после закрытия музея здесь остаюсь я один.
– Но он там! – воскликнула я. – Он преследовал нас и угрожал! Нам пришлось убегать по канализационной трубе, а крысы…
– По трубе? Как вы туда попали? – перебил сторож. – Мы не пускаем туда туристов. Если вы нарушили правила, администрация музея не несет за вас ответственности. – Подумав, он вздохнул. – И что это за чепуха о каком-то человеке в черном плаще? Сплошная чушь. Детские выдумки.
Мы с Эдди переглянулись, понимая, что этот человек нам вряд ли поверит.
– Как же нам вернуться в отель? – спросил Эдди. – Должно быть, наши родители уже волнуются…
Я опять огляделась, но нигде поблизости не было видно ни автобусов, ни машин.
– У вас найдутся деньги? – спросил ночной сторож, поправляя кепку. – На углу есть телефонная будка. Я могу вызвать такси.
Я сунула руку в карман джинсов и нащупала тяжелые монеты, которые родители дали мне перед тем, как мы с Эдди отправились на экскурсию.
– Да, деньги у нас есть, – сказала я со вздохом облегчения.
– Поездка обойдется вам самое меньше в пятнадцать или двадцать фунтов стерлингов, – предупредил он.
– Это не страшно, – успокоила я его. – Родители дали нам английские монеты. А если нам их не хватит, водителю заплатят мама с папой.
Сторож кивнул и обернулся к Эдди.
– Ты выглядишь совсем измученным. Напугался в башне?
Эдди с трудом сглотнул.
– Просто хочу поскорее вернуться в отель, – пробормотал он.
Сторож снова кивнул и, засунув руки в карманы своего мешковатого плаща, направился к телефонной будке.
Черное такси подъехало к стоянке десять минут спустя. Водителем оказался молодой человек с длинными, волнистыми, светлыми волосами.
– Вам куда? – спросил он, высунувшись в окно.
– В отель «Барклай», – ответила я.
Мы с Эдди забрались на заднее сиденье. В машине было тепло и уютно. Мы быстро успокоились.
Пока мы удалялись от башни Ужаса, я ни разу не оглянулась. Мне больше не хотелось смотреть на старый замок.
Машина плавно катила по темным улицам. Счетчик негромко тикал. Водитель что-то напевал себе под нос.