Книга Там, где остановилось время - Джулия Леви
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однажды утром, как всегда по привычке, Дженни с малышом на руках заглянула к Андреа, чтобы пожелать ей доброго утра. Подойдя к кровати, она сразу же заметила, что что-то не так. Андреа лежала, закатив зрачки, рот был открыт.
– Ванесса, срочно звони мистеру Бремеру. Андреа плохо, – прижимая к себе плачущего сына, закричала Дженни, выбегая из спальни.
– Вызвала, – громко выдохнув, произнесла Ванесса, заходя в спальную. Я побуду с ней, а ты встречай доктора, – скомандовала она, развязывая фартук. Успокаивая себя и Дэниела, Дженни, всхлипывая, спустилась вниз и стала ждать доктора.
Мистер Бремер не заставил себя долго ждать и в скором времени приехал. Было видно, что за его внешним спокойствием и уверенностью скрывалось сильное беспокойство.
– Здравствуйте, Дженни. Как ваши дела? – спросил мистер Бремер и, не дожидаясь ответа, тут же направился наверх.
– А… – только успела сказать Дженни.
Перепрыгивая через ступеньки, мистер Бремер поднялся наверх, оставив Дженни и Дэниела одних в холодной пустой гостиной.
Дженни ничего не оставалось, как сидеть и терпеливо ждать. С каждой минутой тревога за Андреа становилась все более и более невыносимой. Чтобы хоть как-то отвлечься самой и чем-то занять капризничающего сына, Дженни стала ходить по комнате и тихо петь колыбельную, которую каждый вечер пела ему перед сном.
Через некоторое время Ванесса спустилась вниз. Она была сильно подавлена. Казалось, что вся ее выправка и живость сошли на нет, она выглядела такой растерянной, что не сразу поняла, где находится.
– Ванесса! Что? Все так плохо? – решилась спросить Дженни, испуганно вглядываясь в тусклые глаза Ванессы. Женщина лишь печально посмотрела на неё и ничего не ответила.
Они просидели довольно долго, с тревогой ожидая вердикта мистера Бремера, и лишь тихое почмокивание малыша Дэни, который теребил мамину грудь, нарушало тягостное молчание.
Когда мистер Бремер спустился к ним, он не знал, с чего начать разговор.
– Она очень плоха, – выдавил он после некоторой паузы. – Если Андреа протянет до утра, то выкарабкается. Если организм не справится… – он замолчал и извиняющимся взглядом посмотрел на Ванессу.
– Мистер Бремер, вы же знаете, я готова на любые траты. Денежный вопрос – не проблема. Только спасите мою дочь. Она должна жить, – твердо произнесла Ванесса, в упор глядя на врача.
– Миссис Уолтер, я знаю, что вы располагаете всеми необходимыми средствами, но их трата сейчас абсолютно бессмысленна. Повторю еще раз: если организм справится, Андреа выкарабкается. Если нет, то до вечера следующего дня она не доживет. А сейчас извините, мне пора. Дженнифер, миссис Уолтер, держите меня в курсе дел. До вечера, – ответил мистер Бремер, уверенно поднявшись с дивана. Взяв чемодан, он попрощался и, тихо закрыв за собой дверь, удалился.
Какое-то время Ванесса и Дженни сидели молча, не решаясь начать разговор.
– Это конец. Похоже, Андреа устала бороться. Она не доживет до утра. Все кончено, – решилась высказаться Ванесса, отстраненно глядя в оконную пустоту.
– Ванесса, не говори так. Мама выкарабкается, и все будет хорошо, – прерывисто ответила Дженни.
– Нет, деточка, все кончено. Этот приступ убьет её. Подобные приступы происходили несколько раз, и я всегда была уверена, что она справится, но сейчас даже я признаю, что это конец. Ладно, пойду к ней, – Ванесса тяжело поднялась из плетеного кресла и, шаркая ногами, поплелась к двери.
– Я докормлю и приду с Дэни. Будем дежурить по очереди, – твердо произнесла Дженни.
– Хорошо, милая, – не в силах сопротивляться, ответила Ванесса.
После того как на деревьях опали последние листья и затихли птицы, спрятавшись в своих гнездах, на смену теплому осеннему воздуху пришел зимний, холодный. Вся природа погрузилась в долгий глубокий сон. Казалось, что все вокруг замерло, как в волшебной сказке. Андреа умерла тихо, так и не приходя в сознание.
Когда прошли похороны, Ванесса и Дженни несколько дней не разговаривали и вообще старались меньше выходить из своих комнат. Они были погружены в свои воспоминания и печальные мысли. Может, они ругали себя, что что-то не успели сделать, может, жалели, что не смогли до конца выразить Андреа, как любили её. Отвлекал их от горьких мыслей и скорби лишь малыш Дэниел, который требовал к себе ежеминутного внимания и нуждался в любви и заботе.
Месяц спустя, когда печаль отступила, Ванесса решила, что пора двигаться дальше.
– Дженни, скоро Рождество! Я не хочу проводить его в одиночестве и поэтому очень прошу тебя поехать со мной в Нью-Йорк.
– Бабушка, я… – начала было отказываться Дженни.
– Я знаю, знаю, не спеши возражать, – опередила Ванесса, выставляя вперед руку.
– Но я…
– Выслушай меня и не перебивай. Во-первых, ты должна посмотреть, где я живу и как я живу. Во-вторых, тебе не стоит избегать этого города лишь из-за того, что там живет какой-то там Дэниел. Подумаешь! Нью-Йорк большой, и бояться его не стоит, – намекнула она, приподнимая подведенные черным карандашом тонкие брови.
– Ванесса, я не могу, и не потому, что там живет Дэниел. Я просто больше не хочу никуда ездить. Теперь у меня есть свой дом, да и Дэни ещё слишком мал, чтобы путешествовать, – постаралась как можно более убедительно ответить Дженни. Но причина её отказа действительно была именно в Дэниеле: она боялась, что снова начнет тосковать по нему. «Как же быть? Отказаться или согласиться? Конечно, Ванесса права: я не должна бояться этого города. И Мадлен я обещала приехать навестить, когда родится Дэни. Может, все-таки рискнуть? И Ванесса так решительно настроена, что вряд ли мне удастся отвертеться».
– Твой дом никуда не денется, и Дэни не такой уж маленький, он вполне уже взрослый, чтобы путешествовать. И вообще возражений я не принимаю! Кстати, я пригласила Бакстера, чему он был очень и очень рад. Он так любезно благодарил меня, – кокетливо улыбнувшись, пропела Ванесса. – Он такой славный, этот Бакстер. И как я вижу, и к тебе неравнодушен, и с Дэни ладит. Что было, то прошло! Пакуем чемоданы – и вперед, – твердо произнесла Ванесса, отправляясь собирать вещи.
Дженни ничего не оставалось, как согласиться. «Это хорошо, что рядом будет Бак. Может, в Нью-Йорке у нас с ним что-то и получится? И Мадлен мы сможем навестить. И вообще чего мне бояться? Это Дэниел предал меня. Я была честна с ним до самого конца. Скотина! Ненавижу его и люблю! Дура!»
Собрав несколько чемоданов и сумок со всеми необходимыми вещами, Дженни, Ванесса, Бакстер и малыш Дэни дружной компанией отправились в Нью-Йорк.
На следующий день, благополучно прибыв в город только к полудню, веселая компания вышла из вагона на перрон, украшенный предрождественскими фонариками и гирляндами. Путешественники искренне радовались, что наконец-то утомительная поездка позади. Перрон был заполнен отъезжающими, приезжими и встречающими. В воздухе и окружающей обстановке чувствовалась радостная предпраздничная атмосфера веселья, любви и добра. Все улыбались и целовались при встрече, некоторые грустили перед расставанием, но ощущение гармонии и счастья обволакивало буквально всех людей, что придавало этой картине некое волшебство.