Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Стремительный поток - Эмили Лоринг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Стремительный поток - Эмили Лоринг

242
0
Читать книгу Стремительный поток - Эмили Лоринг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 47
Перейти на страницу:

– Уинны живут одни?

– Не считая двух слуг-шведов и Салли-Мэй.

– Кто такая Салли-Мэй?

– Их племянница. Она потеряла родителей во время эпидемии гриппа. Обожает своего дядю. Ей тринадцать лет, и это просто чудовище какое-то. В нашем кругу ее боятся до смерти. Странный, худой, большеглазый ребенок. Но когда-нибудь она станет хорошенькой. Салли-Мэй, Фло Калвин и еще три девочки создали клуб под названием «МД» – «Мудрые девы». Представляешь? Их эмблема – серебряный светильник. Кристофер заказал для них брошки в виде светильников. Умора, да и только.

– Он тоже так думает?

– Бог с тобой, нет, конечно. Он воспринимает их всерьез. Раз в неделю приглашает к себе в церковный кабинет на чаепитие. Некоторые из девочек постарше терпеть этих «МД» не могут… О, приехали. Ну, заходи в церковь, вливайся в ряды добровольцев.

– Нет, спасибо. У меня есть свои недостатки, но я не лицемерка, и если захочу заняться благотворительностью, то буду делать это ради великой цели, а не ради мужчины.

Фанчон выразила свой скептицизм хихиканьем:

– Ты заговоришь по-другому, когда проживешь здесь неделю, Джин. Готова поспорить на мое кольцо с нефритом против этой золотой штуки у тебя на шее, что ты будешь играть на органе в церкви Кристофера Уинна еще до Нового года.

– Спасибо, но мы ведь уже заключили одно пари.

– Ну, как знаешь. Спасибо, что подвезла. Скоро увидимся. – Фанчон помедлила. – Скорее всего, ты быстро познакомишься со всеми Уиннами. Твой отец весьма неравнодушен к его сестре.

На тротуаре девушка остановилась, чтобы присмотреться к родстеру.

– Я без ума от моей машины! – выпалила она и, захихикав, побежала к зданию, со стороны которого доносились голоса и смех детей.

Джин неодобрительно пожала плечами и завела двигатель. «Черт меня дернул поспорить на эту машину. Конечно, проиграть я не могу, но зачем делать глупости? Хорошо хоть на второе пари не согласилась. Играть на органе в церкви преподобного Кристофера! Это было бы забавно. Но еще забавнее будет, если он узнает, что в городе живет одна девушка, которая не собирается перед ним преклоняться». Ее мысли вернулись к замечанию Фанчон. Хью Рэндолф и Констанс Уинн… Дизайнер интерьера! Значит, это она ответственна за комнату красоты, да и за браслеты. Голос Хьюи сделался таким нежным, когда он говорил о ней. А ведь у него есть жена… Не то чтобы идеальная жена, но такая женщина, которая никогда с ним не разведется, несмотря на свои угрозы. Когда поползут слухи насчет интрижки Хьюи с Констанс, Маделин наверняка очень обидится. Да, проблема…

– Свежий выпуск! Свежий выпуск! – кричал мальчишка-газетчик.

Он нараспев проговаривал заголовки, и Джин, расслышав слова «Объединенная церковь», остановила машину у тротуара и купила газету. На первой полосе крупными буквами помещалась шапка:

«ГРАФИНЯ ДИ ФАНФАНИ ДЕЛАЕТ КРУПНОЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ СОЦИАЛЬНОМУ ЦЕНТРУ ОБЪЕДИНЕННОЙ ЦЕРКВИ ПРИ УСЛОВИИ УДВАИВАНИЯ ЦЕРКОВЬЮ СВОИХ ФОНДОВ ДО РОЖДЕСТВА».

Глава 4

Констанс Уинн в платье под цвет хризантем, стоявших на столе, задумчиво наблюдала за братом поверх серебряного кофейника. Положив руку на каминную полку, тот смотрел на пламя, которое, резвясь в камине, отбрасывало отблески на стены в пастельных тонах и льняные портьеры. Встряхнувшись, словно освобождаясь от тяжкого груза, Кристофер Уитш повернулся к огню спиной и сунул руки в карманы твидового пиджака.

– Крис, тебя беспокоит этот необъяснимый дар графини? – участливо спросила сестра.

– Несколько волнует… да, пожалуй… но не беспокоит.

– Ответственность за финансы ляжет на тебя?

– Нет.

– Но тогда…

– Забудь об этом, Кон. В одиннадцать я встречаюсь с представителями попечительского совета. Если я считаю, что моя цель – превратить церковь в духовную силу города, если хочу быть чем-то большим, нежели высокооплачиваемым сотрудником, то сегодня утром мне придется отстаивать свою позицию. Я не смогу ни отступить, ни уйти в сторону. Если… А вот и лежебока мисс Уинн! – Он засмеялся, когда в комнату пулей влетела девочка-подросток, а следом за ней два рыжих сеттера.

Все трое кинулись к Кристоферу. По-мальчишески угловатая фигурка девочки была облачена в платье из коричневого джерси без пояса, белый воротник закреплен серебряной брошкой. Глаза ярко блеснули на загорелом лице, когда она энергично пихнула Кристофера в грудь и весело поздоровалась.

– Полегче, Салли-Мэй! – Он пригладил короткие вьющиеся волосы племянницы. – На этой неделе ты уже в четвертый раз опаздываешь к завтраку. Как будем с этим бороться?

– Извини. Мне надо было поговорить с Фло, и я уж думала, что не дозвонюсь. Умираю с голоду! – Она посмотрела на стол и нахмурилась. – Осталась всего одна булочка! Ну и аппетит у вас!

– Хельга уже печет для тебя новую порцию, дорогая, – успокоила ее Констанс.

– Она умница! – Салли-Мэй плюхнулась на стул и набросилась на грейпфрут с такой энергией, что брызнувший фонтанчиком сок попал ей в лицо. – Черт! – вскрикнула она и принялась тереть глаз.

Констанс переглянулась с братом, заметив, что вторым глазом девочка наблюдает за эффектом, произведенным ее восклицанием. Кристофер тоже это заметил и рассмеялся:

– Одна капля сока в глаз равноценна дюжине попавших на язык по силе воздействия! – Улыбку сменила серьезность. – Есть слова, которые лучше не произносить в стенах пастората. Мы с тетей Кон их не одобряем. Хорошие манеры, как и добропорядочность, усваиваются с детства. Понимаешь меня, Салли-Мэй? – Покачав головой, он вышел из комнаты.

Сеттеры устремились было за ним, но посмотрели на булочку, которую девочка неторопливо намазывала маслом, и снова приняли неподвижные сидячие позы. Салли-Мэй бросила каждому по кусочку.

– Вы, ребята, никуда не уходите, скоро еще дам. Мне жаль, тетя Конни, что это слово соскочило у меня с языка. Дядя Крис, наверно, чуть не лопнул от ярости.

– Ему просто обидно, что ребенок, на воспитание которого мы потратили столько сил, предпочитает дурные манеры и дурную компанию.

– Дурную компанию? Это ты про Фло Калвин? Она хорошая. Отец у нее жуть какой строгий, вот ей надо получать разрядку, потому она и ругается. У ее отца денег видимо-невидимо. Фло говорит, что дядю Криса он может купить и продать с потрохами. Он – один из ПС и…

– Пэ-эс?.

– Это значит – попечительский совет. Ну, тот, который управляют нашей церковью. Фло говорит, что ее отец может лишить дядю Криса работы, если захочет.

В глазах у Констанс потемнело. Несносный ребенок Калвина! Не стоит ли ее отец за всем, что связано с деньгами, которые посулила графиня? Констанс всегда казалось, что Калвин только и ждет, когда же наконец фракции Объединенной церкви затеют ссору и каждая потребует обратно свой алтарь и своего бога. Она сурово посмотрела на племянницу, которая наблюдала за ней большими серьезными глазами, уплетая при этом булочку за обе щеки.

1 ... 7 8 9 ... 47
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Стремительный поток - Эмили Лоринг"