Книга Союз двух сердец - Кей Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, оно на кухне. — Бетани указала глазами на дверь. — Налей себе и возвращайся к нам.
Дерек тут же скрылся за кухонной дверью. Пэйс подошел к девушке и крепко обнял ее.
— Я так счастлив за тебя, дорогая, — прошептал он, уткнувшись лицом в ее волосы. Так они стояли, обнявшись, а потом Пэйс отстранился и посмотрел на племянницу. — Уверен, твоя мама чувствовала бы то же самое.
Глаза Бетани наполнились слезами.
— Спасибо. Я много думала о ней с тех пор, как встретила Дерека. Уверена, он бы ей очень понравился.
— Конечно, понравился бы, — заверил ее Пэйс. — Она хотела тебе счастья, и ты, похоже, нашла его.
В комнату вновь вошел Дерек с бутылкой шампанского и бокалом. Без лишних слов он наполнил бокалы присутствующих, и Пэйс поднял свой, намереваясь произнести тост.
— За ваш союз, — сказал он, выразительно взглянув на счастливую пару. — Пусть ему сопутствует любовь и радость.
Бокалы со звоном стукнулись друг о друга, молодые люди улыбнулись.
— Я так рада, что ты вернулся, дядя Пэйс, — сказала Бетани и улыбнулась. — Как-никак ты заменил мне родителей. — Она посмотрела на Дерека, и тот ободряюще кивнул. — Мы хотим, чтобы ты стал нашим шафером. Завтра мы расписываемся!
Пэйс готов был возразить против такой спешки, но вовремя остановился. Эти двое просто созданы друг для друга. Так почему бы и нет?
— Дорогая, это здорово! Я ужасно рад за тебя.
Обняв племянницу, он пожал руку Дереку и произнес полагающиеся в таком случае поздравления. И все же слова племянницы не укладывались у него в голове. «Выходит замуж? Крошка Бетани выходит замуж? Она выходит замуж!»
И вдруг Пэйс понял, что нужно делать. Острота ума никогда еще не подводила его. Именно благодаря ей Пэйс стал миллионером в тридцать лет.
— Я рад, Бетани. Но зачем спешить? Почему бы не устроить настоящую свадьбу?
— Ах, дядя Пэйс! У меня нет времени. На следующей неделе мне нужно быть в Чикаго, да и Дерек занят. Мы просто хотели пойти к судье, сказать «да» и покончить с формальностями.
Пэйс протянул руку за шампанским и наполнил бокалы.
— Дорогая моя, у меня появилась идея получше…
Шаловливый весенний ветерок играл подолом шелкового платья Хоуп, то поднимая его, то закручивая вокруг ног. Она попыталась прижать его руками, но это не помогло. Подол взметнулся вверх до самой талии.
В утренней тишине раздался пронзительный свист.
Пока Хоуп боролась с непослушным платьем, пытаясь опустить взвивавшийся вверх подол, к ней подскочил Пэйс.
— Позволь, я открою, — сказал он, взявшись за ручку двери в офис.
При виде его улыбки у Хоуп неожиданно перехватило дыхание.
— Будь так любезен, — произнесла она, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не заскрежетать зубами от досады. — И не жди, пока платье накроет меня с головой.
Но Пэйс не двигался, а его темные глаза скользили по ее фигуре под тонким шелком.
— А нельзя ли немного задержаться?
— Нет! — отрезала она. — Открой дверь и пропусти меня.
Хоуп тут же пожалела, что не смогла сдержаться, но Пэйс, казалось, нарочно дразнил ее. Он снова улыбнулся, затем толкнул тяжелую стеклянную дверь и пропустил Хоуп вперед.
Она вошла в элегантный вестибюль. Пэйс остановился всего в нескольких дюймах от нее, и Хоуп почувствовала себя пойманной в ловушку. У нее перехватило дыхание. Пэйс не дотрагивался до нее, но это было и не нужно. Одно то, что он стоял так близко, выводило ее из равновесия.
Хоуп ощущала до боли знакомый легкий аромат английского мыла, которое предпочитал Пэйс, и даже могла разглядеть маленькую царапину на его подбородке — должно быть, он порезался, когда брился утром. Так случалось довольно часто, потому что Пэйс всегда торопился. Он заметил ее взгляд, и в его глазах заиграли насмешливые огоньки.
— У тебя потрясающие ноги, ты знаешь это?
Хоуп перевела дух. Голова слегка кружилась — еще чуть-чуть, и она упадет в обморок.
— Может, перестанешь меня дразнить?
С минуту Пэйс стоял, не двигаясь и не произнося ни слова. Затем в его глазах промелькнул огонь, и, отойдя от Хоуп, он произнес:
— Ты не ответила на мой звонок, а мне нужно было кое-что с тобой обсудить.
Но прежде чем Хоуп смогла придумать какую-то отговорку, в вестибюль вошла Эллен Вон, держа в руке целую стопку, карточек с телефонными номерами, которую протянула своей начальнице.
— У нас огромное количество звонков, — сообщила она, вскинув бровь. — Здравствуйте, Пэйс.
Пэйс улыбнулся в ответ, а Хоуп кивнула:
— Одну минуту, Эллен.
— «Деревья хотят покоя, да ветер никак не унимается».
Хоуп снова кивнула, теперь с раздражением:
— Хорошо. Я все поняла. — Сейчас Хоуп было не до изречений Эллен, и она повернулась к Пэйсу: — Я не могу разговаривать с тобой сейчас.
Спокойствие мигом слетело с лица Пэйса. Глаза его грозно сверкнули — верный признак нетерпения.
— Не можешь или не хочешь?
Хоуп не успела ответить, ее перебила Эллен:
— Поставщик провизии на первой линии. Ты возьмешь трубку?
— Сейчас иду.
— Послушай, это важно… — вновь попытался заговорить Пэйс.
— Вторая линия. Звонят из авиакомпании. Что-то насчет орхидей.
— Иду, Элен.
Глаза Пэйса потемнели, но Хоуп проигнорировала его испепеляющий взгляд.
— У меня полно дел.
— Я понимаю, и именно поэтому я…
Но его снова прервал мелодичный голос Эллен:
— Звонок на третьей линии.
Терпение Пэйса лопнуло.
— Черт возьми, Хоуп! Это так ты обращаешься со своими клиентами?
Телефон продолжал трезвонить, Эллен непрерывно отвечала на звонки, но Хоуп не обращала внимания на шум. Жаркий огонь в его глазах горел так же ярко, как и пламя в ее груди.
— Конечно, нет! — отрезала она. — Но ты не клиент! Ты мой бывший муж, и если честно, я не понимаю, зачем ты здесь. Это, конечно, не «Бракстон энтерпрайзиз», но все же компания, и я пытаюсь вести дела.
— Я знаю, что это не «Бракстон энтерпрайзиз», — с нажимом произнес Пэйс. — Но я никогда не позволял своим чувствам мешать делу.
— По-твоему, я позволяю?
— Да! — выпалил он. — Ты чувствуешь себя не в своей тарелке рядом со мной и мечтаешь выпроводить меня вон. А если бы я был обычным клиентом, с которым у тебя были разногласия в прошлом, разве ты отказалась бы принять меня?