Книга Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как будто съела что-то несъедобное. Ну давай же, рассказывай!
— Почему бы мне не купить зеленое? Оно так мило выглядит…
— Потому что твоя и без того бледная кожа будет казаться зеленоватой, как у безнадежно больной, уж поверь мне. Ну и для чего тебе нужно платье?
Джерри наконец-то оторвала глаза от изысканного наряда и огляделась, словно хотела убедиться, что их никто не подслушивает. Схватив Диди за руку, она сказала:
— Я все тебе расскажу за чашечкой кофе.
Как только девушки устроились за столиком и заказали себе по пирожному, Джерри перешла прямо к делу.
— Скажи, ты веришь в магию? — спросила она Диди, как накануне спрашивала у Деза.
— В какую такую магию?
— Ну знаешь, в волшебство, как в сказках. Когда ты загадываешь желание и оно исполняется.
Диди сделала глоток и задумчиво уставилась себе в чашку.
— Никогда об этом не задумывалась.
Для начала неплохо, подумала Джерри. Ее подруга хотя бы не покрутила пальцем у виска.
— Нет, в сказки я не верю, — протянула Диди, задумчиво жуя пирожное. — Существуют, конечно, всякие обряды и заклинания, ну и все в таком духе. — Диди склонила набок голову и изучающе посмотрела на Джерри. — Признавайся, к чему ты клонишь?
— Ты подумаешь, что я сошла с ума…
— Я уже так думаю, — со смехом сказала Диди, — так что давай к делу.
— Вечером в пятницу я пойду на благотворительный вечер. С Рэнсом.
Диди широко раскрыла глаза:
— Что-что?
— Он пригласит меня на свидание, и мне нужно купить платье, косметику, сделать прическу и все в том же духе. Вот почему я попросила тебя о помощи.
— Дай мне прийти в себя. Рэнс пригласит тебя или уже пригласил?
— Ну, — замялась Джерри, — пока еще нет. Но обязательно пригласит.
— Но, Джерри…
Видя, как глаза Диди наполняются сочувствием, Джерри поняла, что ей нужно защищаться.
— Я, конечно, знаю, что он слишком хорош для меня.
— Нет, это ты слишком хороша для него.
— Но ты его совсем не знаешь, — запротестовала Джерри. — Он замечательный парень.
— Если не считать его эгоистичных замашек любимчика судьбы, избалованного вниманием и богатством.
Джерри вздохнула:
— Я знаю, что ты его недолюбливаешь.
— Я не настолько озабочена его персоной, чтобы испытывать к нему что-либо кроме равнодушия. Просто не люблю таких парней, как он, — нетерпеливо отмахнулась Диди. — Ну что там насчет пятницы? Так он пригласил тебя или нет? И к чему все эти вопросы о магии?
Когда Джерри не ответила, Диди с иронической усмешкой предположила:
— Ты что, загадала на падающую звезду? Ну же, признавайся.
— Не совсем так. Но уже горячо.
На лице подруги отразилось недоумение. После долгой паузы Диди громко вздохнула, решительно отложила пирожное и сказала:
— Рассказывай все и по порядку.
— Обещай, что не будешь смеяться.
— Обещаю.
Джерри начала с воодушевлением:
— Помнишь, как Кэсси Невинс приходила в магазин, чтобы давать автографы?
— Детская писательница? Конечно, помню, такая милая леди.
— Да. Она подарила мне пару своих очков.
— Те самые, в страшной оправе?
— Именно. Кэсси сказала, что они волшебные.
— Волшебные? — переспросила Диди. — Ну ладно, допустим. И что же они такого волшебного делают?
— Они могут исполнить желание.
— Ну и ну, — в голосе Диди слышался явный скептицизм. — И что ты сделала? Загадала, чтобы Рэнс пригласил тебя на свидание или что-нибудь в этом духе?
— Точно. Но он уже. Я имею в виду, уже пригласил. И мы уже встречались. Вроде как.
— Прости?
— Это случилось в прошлую пятницу. Или случится в эту. Что в общем-то одно и то же.
— Одно и то же. — Теперь Диди изучала ее, словно редкий экземпляр какого-нибудь насекомого, которое ей посчастливилось поймать.
Джерри вздохнула.
— Послушай, я знаю, что это звучит несколько странно, но это правда. Видишь ли, на прошлой неделе я потянула лодыжку, на лице у меня был жуткий синяк, мне пришлось надеть кошмарное платье, чтобы пойти на этот вечер, который обернулся катастрофой. И я попросила очки, чтобы неделя началась сначала и мое желание исполнилось, и сейчас я хочу прожить эту неделю по-другому. Понимаешь? Никакой боли в ноге, никаких синяков. — Она перевела дыхание.
— Когда ты упала? Что-то я такого не помню.
— На прошлой неделе.
— Но ты ничего мне об этом не сказала. Думаю, я не могла такого не заметить.
— Просто это еще не случилось. Я имею в виду, случилось, но не по-настоящему. Не знаю, как объяснить.
Судя по реакции Диди, та ничего не понимала. И ее нельзя было в этом винить. Как подобрать слова, чтобы объяснить произошедшее с рациональной точки зрения? В конце концов, ситуация выходила за рамки обычного.
Все, что Джерри могла сделать, — это беспомощно пожать плечами.
— Я не знаю, что нужно сказать, чтобы ты мне поверила.
Диди обеспокоенно посмотрела на Джерри.
— Amiga, с тобой все в порядке?
— Да.
Диди потянулась через весь стол и дотронулась ладонью до лба подруги.
— У тебя нет температуры. Может быть, ты наглоталась наркотиков? Я имею в виду, ты могла перепутать лекарства, что и вызвало такую реакцию.
— Нет. Я говорю тебе правду.
Видя, как расстроилась из-за нее Диди, Джерри еще раз попыталась объяснить:
— Диди, я когда-нибудь поступала так раньше? Я приходила к тебе с подобной историей?
— Нет.
— И ты знаешь, что у меня не бывает видений, галлюцинаций, ничего в таком духе?
— Да, конечно, но давай посмотрим правде в лицо. Ты умна, и, как говорят, грань между гением и безумством очень тонка. Не подумай, что я пытаюсь тебя оскорбить, просто, может быть, ты переступила эту грань и ничего не заметила?
Даже не подумав обидеться, Джерри задумалась. Такое предположение не приходило ей в голову. Может быть, она сошла с ума? Может быть, она живет в иллюзорной действительности? Но, даже задавая себе этот вопрос, Джерри знала ответ. Нет. Она ясно помнила свое падение с лестницы, отражение своего украшенного синяками лица в зеркале. И она заранее знала, о чем будет разговор, — знала, что Рэнс заведет речь о детях, о том, что он поедет в аэропорт встречать Марлу Коннели, — знала даже до того, как он успел открыть рот. Нет, она не сошла с ума.