Книга Любовь всесильна - Кэтрин Бритт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина уставилась на Мартину.
– Сделайте же что-нибудь! Не стойте там!
Прежде чем Мартина пришла в себя, она увидела, как от толпы отделился какой-то человек, рука в безукоризненно белой манжете потянулась к игрушке, и та исчезла в крепкой мужской ладони. Мартина проглотила подступивший к горлу комок. Доминик Бернетт ди Равенелли! В этой толпе! На какой-то момент он был ошеломлен, увидев, что у него в руках игрушка. Затем снова стал самим собой – холодным, самонадеянным, отчужденным.
– Это всего лишь игрушка, – сказал он, держа змею так, чтобы все могли ее видеть. Кто-то засмеялся, и толпа рассеялась. Страшно напуганная пожилая женщина уставилась на игрушку непонимающим взглядом, продолжая стоять на поскрипывающем стуле.
– Игрушка? – фыркнула она с омерзением. Ее вытаращенные блеклые голубые глаза сверкали от негодования, как у ощетинившегося пекинеса.
– Как можно так шутить над старой женщиной? – Она бросила сердитый взгляд на Доминика, стараясь сохранить свое достоинство, насколько это было возможно в ее положении.
– Надеюсь, вы как следует накажете свою жену и сына за подобное оскорбление, signore!
Доминик сунул игрушку в карман. Его губы слегка подрагивали, и он вежливо сказал:
– Будьте уверены, signora. Я самым искренним образом прошу извинения. Позвольте мне помочь вам. – Подойдя к ней, он подал ей руку. – Надеюсь, вы не пострадали? – Он галантно улыбнулся. – Уверяю, никто не хотел напугать вас. Можно упрекнуть только тех, кто так мастерски сделал эту игрушку, – она выглядит как живая. Я и сам не сразу понял это.
– И вы тоже? – Настроение женщины явно переменилось, и она посмотрела на него с нескрываемым восхищением. Только сейчас осознала, что была спасена высоким интересным незнакомцем, который храбро схватил змею, хотя тоже принял ее за живую.
– Действительно, очень смело с вашей стороны было прийти мне на помощь, – смущенно произнесла она. – Ведь она могла быть настоящей и опасной.
Его позабавило это.
– Signora, – произнес он с огоньком в глазах, – нет ничего героического в том, что я сделал. Чтобы обезвредить змею, достаточно схватить ее за шею. Позвольте мне, пожалуйста, предложить вам что-нибудь успокаивающее.
Женщина была сражена окончательно. Она буквально лучилась.
– Вы так добры, синьор, с удовольствием.
Она все время говорила по-английски, но Мартина чувствовала, что она живет здесь постоянно. Было совершенно очевидно, что Доминик ей незнаком, однако Мартина готова была поклясться, что теперь дама никогда его не забудет. Доминик заказал и оплатил двойной бренди, и Мартина с ужасом увидела, что он направляется к их столику.
Марко уже наполовину выпил свой лимонад и собирался съесть пирожное.
Доминик прищурился, глядя на него, но Марко держался невозмутимо.
– Синьор Доминик, могу я получить Руссо назад? – спросил он вежливо.
Неодобрительный взгляд Доминика заставил Мартину вспыхнуть. Его черные брови приподнялись осуждающе.
– Руссо? А, эту рептилию. Я подумаю. Она с испугом наблюдала, как он взял стул, поставил у их столика и сел напротив. Он разглядывал их с таким надменным видом, что Мартина поняла, что он еще больше ей не нравится.
– Хорошо, Марко, но не хочешь ли ты извиниться перед синьорой за то, что так напугал ее? – сухо предложил он, кладя руки на стол.
Марко покраснел и проглотил кусочек пирожного.
– Но, дядя Доминик, это получилось случайно. Я не хотел напугать синьору. Руссо поползла так быстро!
Марко посмотрел на Мартину, надеясь, что она заступится за него. Его большие темные глаза непроизвольно просили о помощи. Бедный малыш, подумала она. Его хорошие манеры были под стать взрослому, на самом же деле это был всего-навсего маленький мальчик, чьи ноги даже не доставали до пола. Волнение охватило ее. Неприязнь к этому человеку, который так относился к ней, усилилась. Солнце светило ему прямо в лицо, но он уселся поудобнее, расслабившись, наслаждаясь своей силой.
Мартина враждебно смотрела на него, как будто перед ней был ненавистный ей человек. Если ее взгляд можно было назвать вызывающим, его и более того. Они смотрели друг на друга, как противники.
Сердце стучало у нее в груди, когда она произнесла:
– Уверена, что Марко не хотел напугать синьору. Я купила ему эту игрушку, значит, я виновата в том, что произошло. Все случилось так неожиданно.
Прошло несколько секунд, в течение которых он покровительственно смотрел на нее своим холодным, безжалостным взглядом. Ей хотелось знать, понимает ли он, что производит неблагоприятное впечатление на мальчика.
Его глаза прищурились.
– В любом случае извинения должны быть принесены, – наконец произнес он.
Опустив глаза, Мартина прикусила губу. Его диктаторское поведение ужасно раздражало ее. В то же время врожденное чувство справедливости подсказывало, что он прав.
Она улыбнулась Марко, который озабоченно смотрел на нее, и подбадривающе погладила его ручку.
– Лучше будет, если ты, малыш, подойдешь к синьоре и извинишься. Когда ты сделаешь это, ты получишь свою Руссо, – ласково сказала она.
Марко, немного поколебавшись, взглянул на Доминика, ожидая от него подтверждения этих слов. Доминик медленно достал игрушку из кармана.
– Возьми Руссо с собой и объясни синьоре, как она работает. Ей это может быть интересно.
– Хорошо, дядя Доминик.
Неохотно встав со стула с игрушкой в руках, он направился к синьоре, которой официант уже принес бренди. Доминик подозвал официанта и заказал вино.
– Не хотите ли выпить со мной, мисс Флойд? – пригласил он, как только официант пошел выполнять заказ.
– Спасибо, у меня есть лимонад, – ответила она, держа в руках стакан.
Решительным жестом отобрав у нее стакан, он вылил его содержимое в стакан Марко.
Его лицо преобразилось. В глазах чувствовалась усмешка.
– Марко допьет это. После демонстрации игрушки ему захочется пить.
Он повел бровью в сторону мальчика и пожилой женщины. Сердитый тоненький голосок Марко, так подходивший к его хрупкой фигуре, вызвал у нее улыбку. Ее лицо, выражающее чувство глубокого сострадания, заставило Доминика пристально посмотреть на нее.
– Кажется, у Марко появился друг, – произнес он. Мартина повернулась и прямо взглянула на него. Он продолжал смотреть на нее несколько иронически, и это все еще раздражало ее. Она вспомнила его замечание о том, что слишком многочисленное общество женщин может избаловать Марко.
– Надеюсь, – ответила она. – Но кажется, у него не слишком много друзей как среди мужчин, так и среди женщин.
Если он и помнил то, что говорил раньше, то воспринял этот выпад спокойно. Легкая улыбка появилась в его глазах, и он продолжал смотреть на нее с возрастающим интересом.