Книга Обретенное счастье - Джуди Кристенберри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – это был единственный ответ Ника. И опять Кейт попыталась спасти ситуацию:
– Патриция, ты уже завтракала? Извини, не спросила тебя сразу. Я могу…
– О, нет, спасибо, миссис Логан. Я обычно рано завтракаю.
– Хотите посмотреть моего щеночка? – внезапно спросил Робби. – Мама тоже пойдет с нами. Дядя Брэд сказал, что через неделю я смогу забрать его в дом.
Патриция с ужасом уставилась на мальчика.
– Домой? Я бы никогда не разрешила держать животных в доме. Они перевернут там все вверх дном.
– Но бабушка сказала…
– Все нормально, приятель, – успокоил сына Ник. – Ты можешь принести щенка сюда, когда он немного подрастет.
Патриция, похоже, была от этого не в восторге.
– Ник, во что ты хочешь превратить дом? Тебе следует объяснить ему, что я…
– Это дом моей матери, Патриция. Поэтому мы ничего не будем обсуждать.
– Еще посмотрим, – она надменно улыбнулась. Брэд, не выдержав, вскочил из-за стола.
– Спасибо, ма. Я пошел в конюшню. Нужно проверить, как там больная лошадь.
Эбби поняла, что брат Ника хочет поскорее убраться из кухни, и решила присоединиться к нему.
– Можно, мы с Робби пойдем с тобой? Я обещала посмотреть вместе с ним щенков.
Джейсон и Мэтт тоже решили составить им компанию. Вскоре на кухне не осталось никого, кроме Ника, Патриции и Кейт.
– Пойдем в кабинет, Ник. Не будем мешать твоей матери мыть посуду, – предложила Патриция.
Ник выпятил вперед нижнюю челюсть. Кейт знала, что это верный признак гнева.
– У меня есть идея получше. Почему бы нам с тобой не помочь маме убрать со стола и помыть посуду?
Эбби была поражена тем, что увидела. Она шла рядом с Брэдом и молчала. Ей было трудно сосредоточиться на болтовне Робби. Мальчик шагал впереди вместе с Мэттом и Джейссином. Уже который раз Эбби прокручивала в голове сцену на кухне.
– Ну, как тебе будущая жена Ника? – наконец спросил Брэд.
Эбби с интересом посмотрела на него.
– Я не слышу теплоты в твоем голосе.
– Брось, Эбби. Ты же сама видишь, она не пара Нику. Если он женится на ней, его жизнь превратится в сплошной ад!
– Но что-то же привлекло его внимание к ней. Не будь к Патриции таким строгим, Брэд.
– Все это не для меня. Если она поселится у нас, я уеду.
– Не думаю, что ей захочется жить у вас в доме.
– Может, он ее бросит, а? – в голосе Брэда послышалась надежда.
– Нет. Я имела в виду совсем другое. Мне кажется, Ник построит для нее новый дом.
– Черт! Я не подумал об этом.
– Брэд, Ник должен сделать свой выбор.
Брат Ника покачал головой.
– Любой другой, но не этот. Я уверен, что он не будет счастлив с ведьмой Отвел.
Эбби хмыкнула. Робби позвал ее:
– Ты идешь, мамочка?
Поняв, что стоит с Брэдом перед сараем, Эбби извинилась и поспешила внутрь к сыну.
– Видишь, мама? – Робби держал в руках крошечного черного с белыми пятнами щеночка. – Это Малыш.
– Ой, какой славный. Робби, а это действительно мальчик? – поинтересовалась Эбби.
Джейсон взял щенка из рук Робби и осмотрел его.
– Нет, это девочка.
– Значит, я не могу называть его Малыш?
– Нет, Робби. Но ты можешь называть ее Малышка, – успокоила Эбби сына и улыбнулась.
Робби осторожно забрал щенка у Джейсона.
– Мама, а ты знала, что Джейсон и Мэтт мои дяди?
– Да, дорогой.
– Вчера у меня не было ни одного дяди, а сейчас целых три! – от восторга рот мальчика растянулся в широкой улыбке.
– На самом деле их четыре. Чарли учится в колледже в другом городе. А еще у тебя есть тетя. Они у тебя всегда были, Робби, – внесла ясность Эбби. – Я просто не рассказывала о них.
– Понятно. А еще у меня теперь есть щеночек!
Эбби посмотрела на братьев.
– Не спрашивайте его, чему он больше рад. Боюсь, вы проиграете в состязании со щеночком.
– Мы отлично это понимаем, Эбби. Да к тому же и сами любим щенков, – ухмыльнулся Мэтт. А потом нахмурился: – Боюсь, Патриция не разрешит нам приводить щенков в дом.
Эбби промолчала. Это не ее дело – переубеждать младших братьев Ника.
Брэд поторопился сообщить последние новости:
– Эбби думает, что Ник построит новый дом.
– Значит, после женитьбы Ник уже не будет жить вместе с нами?
– Да, – пробормотал Брэд. – На Ника наденет хомут его…
– Брэд! – Эбби бросила взгляд на сына. Но Робби играл со щенком и не проявлял интереса к их разговору. – Ты не прав. И если Ник захочет сделать приятное своей будущей жене, это не должно осуждаться.
– Ну да, конечно, – Брэд не стал продолжать спор, но по его глазам Эбби видела, что он с ней не согласен.
– Пойдем домой, Робби. Я думаю, что щеночку пока будет лучше возле мамы. Положи его обратно. А завтра придешь и опять с ним поиграешь.
– А где же больная лошадь? – Робби вспомнил, зачем сюда пришли его дяди.
Эбби повернулась и посмотрела на Брэда. В ее глазах он увидел неподдельный интерес.
– Представляешь, а никакой больной лошади нет. Это такой секретный код. Мы говорим так, чтобы уйти. Патриция ничего не знает об этом и не обижается на нас.
Робби хотел еще что-то спросить, однако Эбби решила, что на сегодня хватит вопросов. Он и так слишком много узнал за сегодняшнее утро.
– Пойдем, Робби. Нам нужно помочь бабушке убрать на кухне.
Войдя в дом, они обнаружили Кейт на кухне в полном одиночестве. Эбби сразу же извинилась.
– Не переживай, Эбби. Я мою посуду сама с тех пор, как Джулия уехала в город. В доме остались только я и куча мужчин, которые не умеют ее мыть.
– Возможно, их следует потренировать. И тогда они станут лучшими мужьями в Сидней-Крик.
Кейт засмеялась:
– Могу себе представить, как они отнесутся к твоему предложению.
– Во всяком случае, пока я здесь, у вас всегда будет помощник.
– Спасибо, дорогая.
– А где папа? – подергал бабушку за фартук Робби.
– Он в своем кабинете с… – прежде чем Кейт успела закончить, Робби побежал по коридору.
– Патриция все еще здесь? – спохватилась Эбби, – О боже. Я сейчас вернусь.