Книга Желание герцога - Дженна Питерсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиллиан наморщила лоб. Ей не хотелось привлекать к себе внимание Саймона, однако мысль о том, что она может просто наскучить ему, была не из приятных. Но она тут же отбросила ее в сторону.
— Да, думаю, ты права. — Лиллиан наградила подругу шутливым взглядом. — В этой ситуации терпение может оказаться сильным преимуществом. Пусть все идет своим чередом.
— Очень хорошо, — кивнула Габби, — я рада, что ты согласилась. А сейчас, мне кажется, пора позвонить Мэгги. Скоро нас ждут к ужину, а мне нужна помощь, чтобы надеть свое аметистовое платье.
Лиллиан кивнула и встала, чтобы позвонить в колокольчик для прислуги. Конечно, Габби хочется выглядеть привлекательно сегодня вечером. Кроме герцога, на ужине будет несколько подходящих женихов. И если Лиллиан ничего не может сделать пока, чтобы осуществить свою цель пребывания здесь, она по крайней мере может помочь Габриэле привлечь внимание достойного человека.
Она все-таки надеялась, что Саймон обратит свой интерес на кого-нибудь еще, кроме нее.
Похоже, мать Саймона встала на сторону Риса в отношении Лиллиан Мейхью, потому что за ужином ее посадили ужасно далеко от него. Единственным утешением Саймона стало то, что место Лиллиан оказалось между чрезвычайно толстым и женатым сквайром Мартином и необыкновенно болтливой леди Суанли, поэтому было не похоже, чтобы ее преследовали некоторые красивые и подходящие на роль жениха молодые люди, приглашенные на прием.
Лиллиан, конечно, ни разу не посмотрела в его сторону. И это было странно. Он почувствовал ее интерес, когда они встретились, но после знакомства она стала вдруг холодна. То же самое произошло в библиотеке.
Она была такой сердечной, а потом оттолкнула его, упомянув о смерти матери. А сейчас она вела себя так, как будто его здесь вовсе не было.
Он не мог понять мисс Мейхью, и от этого она становилась для него все интереснее.
Саймон вздохнул, а девушка рядом начала пугающей скороговоркой рассказывать ему о преимуществах высокого фаэтона над плетеной двуколкой. Очевидно, кто-то сказал ей, что своим интересом к транспортным средствам она произведет впечатление на мужчину. К сожалению, этот кто-то не сказал ей, что подобного рода разговоры его совсем не интересуют.
Саймон изучал ее лицо, пока она говорила. Девушка была прелестной, этого нельзя отрицать. Леди… Аманда, вспомнил Саймон. Она была дочерью, очевидно, важного человека, потому что его мать подсунула ее и ее очень тихую маменьку прямо ему под руку. Дочь маркиза, что ли?
Во всяком случае, она была очень симпатичная. Но не было в ней той искры, которая зажгла бы его интерес. Ни умного блеска в глазах, ни намека на остроумие. Она была вся какая-то… обыкновенная. Еще одна богатенькая девушка, еще одна титулованная семья, все они были похожи друг на друга.
По правде говоря, Саймон никогда не чувствовал особого интереса к дамам такого сорта. Несмотря на его воспитание, тот уклад жизни, какой олицетворяла собой женщина, подобная этой, не привлекал его. Даже несмотря на то что отец много времени проводил здесь, когда не участвовал в парламентской сессии, роскошное убранство этого дома было скорее в стиле его матери, чем отца. Она как будто сделала это, чтобы досадить ему.
Иногда, когда Саймон смотрел на эту роскошь, он чувствовал себя неловко.
В действительности единственным местом, где он всегда чувствовал себя как дома, была палата лордов. Как только он достаточно повзрослел, чтобы занять там свое место, он стал активным членом парламента. Он с трепетом наблюдал, как отец боролся там за реформу. И с нетерпением сам хотел принять участие в этом.
Во всем остальном, что касается жизни герцога… Ну, он, конечно, будет выполнять свои обязанности. Но нет у него врожденного чутья к этому, и он сомневался, что когда-нибудь приобретет его.
— Ваша светлость?
Он, вздрогнув, повернулся и увидел леди Энн Денвере, невесту Риса, которая приехала несколько часов назад, Саймон улыбнулся ей, и его улыбка была искренней. Ему нравилась Энн, но вовсе не за то, что она в полной мере соответствовала званию леди, а за ее искренность. Он всегда знал, как вести себя с Энн. Ее честность вместе с добротой очень привлекали его. Он давно считал ее своим другом.
— Виноват! Простите мне мою невоспитанность, леди Энн.
Саймон бросил быстрый взгляд в сторону девушки, сидевшей с ним рядом. Теперь она что-то тараторила своей матери, которая продолжала жевать, глядя прямо вперед, как будто она овладела способностью блокировать постоянный поток шума. Саймон содрогнулся. Интересно, если он женился бы на леди Аманде, делал бы он в конце концов то же самое?
— Не беспокойся, — тихим голосом заверила его Энн. Она улыбнулась леди Аманде и понизила голос до шепота: — Ой, она так щебечет, не правда ли?
Саймон заглушил смех салфеткой, но не попался на удочку и не ответил.
— Вообще-то я хотела справиться о тебе. У тебя расстроенный вид. Все ли в порядке?
Саймон снова посмотрел на нее. Да, Энн безупречна в роли невесты, и к тому же еще милая и умная. Иногда только невеста Риса и поддерживала у Саймона надежду найти в лице одной женщины и подходящую для себя пару и счастье.
На самом деле он просто не хотел, чтобы его брак в результате стал похож, на брак родителей. Мать и отец были совершенно чужими людьми, между ними постоянно циркулировал странный поток скрытой враждебности, хотя они никогда не выплескивали его на поверхность, чтобы другие не могли стать свидетелями их разлада.
Из всего этого Саймон сделал вывод, что, когда речь заходит о женщине, с которой он проживет всю свою жизнь, ему надо нечто большее, чем просто ее «соответствие» титулу. Эта женщина будет воспитывать его детей, проводить с ним вечера, не говоря уже о том, что она станет свидетельницей его самых интимных моментов.
— Ваша светлость? — с подчеркнутым нажимом обратилась к нему Энн, хмуря брови.
— Все хорошо, — улыбнулся ей Саймон, избавляясь от собственных мыслей. — Просто задумался о сегодняшнем вечере.
— Тут много того, что следует обдумать. Рис говорит, ты ищешь невесту среди приглашенных девушек. И всерьез на этот раз. — Энн с таинственным видом наклонилась к Саймону. — Кто-нибудь уже привлек твое внимание?
Саймон не смог удержаться и рассмеялся, потому что ее вопрос в точности повторял вопрос Риса, прозвучавший сегодня немного раньше. Его взгляд скользнул по столу к Лиллиан. Впервые с тех пор, как они сели ужинать, она смотрела на него, немного прищурив глаза, как будто рассматривала что-то, что ее не особенно волновало.
Но вот она заметила, что он смотрит на нее, вспыхнула и отвернулась.
— Она очень хорошенькая, — отметила Энн.
— Кто?
Саймон вновь обратил свое внимание на невесту Риса.
— Мисс Мейхью, — сдержанно рассмеялась Энн.
— Рис уже изложил мне причины, по которым она не может быть подходящей невестой, — робко пожал плечами Саймон.